Литература

Помогите написать по произведению "Война и мир "

Любовь в романе "Война и мир "
Jessica Pago
Jessica Pago
62
Испытанию любви подвергаются практически все герои романа.
К истинной любви и взаимопониманию, к нравственной красоте
они приходят не все и не сразу, а лишь пройдя через ошибки и
искупающее их страдание, развивающее и очищающее душу.
Тернистым был путь к счастью у Андрея Болконского.
Двадцатилетним неопытным юношей, увлеченным и ослепленным
“внешней красотой”, женится он на Лизе. Однако очень быстро к
Андрею пришло мучительное и угнетающее понимание того, как
жестоко и неповторимо”он ошибся. В разговоре с Пьером Андрей
почти в отчаянии произносит слова: “Никогда, никогда не женись.. .
до тех пор, пока ты не сделал все, что мог... Боже мой, чего бы я
не дал теперь, чтобы не быть женатым! ”
Семейная жизнь не приносила Болконскому счастья и спокойствия,
он тяготился ею. Жену свою он не любил, а скорее презирал как
дитя пустого, глупого света.
Потом было небо Аустерлица, смерть Лизы, и глубокий душевный
перелом, и усталость, тоска, презрение к жизни, разочарованность.
Болконский походил в то время на дуб, который “старым, сердитым
и презрительным уродом стоял между улыбающимися березами”и
не хотел подчиняться обаянию весны”.
“Неожиданная путаница молодых мыслей и надежд”поднялась в
душе Андрея после встречи с Наташей.
Любовь, как чудо, возрождает героев Толстого к новой жизни.
Истинное чувство к Наташе, так непохожей на пустых, вздорных
женщин света, пришло к князю Андрею позже и с невероятной
силой перевернуло, обновило его душу.
Он“казался и был совсем другим, новым человеком”, и как будто
из душной комнаты вышел на вольный свет Божий.
Правда, даже любовь не помогла князю Андрею смирить гордыню,
он так и не простил Наташе “измены”. Лишь после смертельной
раны и душевного перелома и переосмысления жизни Болконский
понял ее страдания, стыд и раскаяние и осознал жестокость разрыва
с ней. “Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде”,-сказал он тогда
Наташе, но уже ничто, даже ее пламенное чувство не могло удержать
его в этом мире.
Судьба Пьера в чем-то схожа с судьбой его лучшего друга.
Так же как и Андрей, в юности увлекшийся Лизой, только что
приехавший из Парижа, по-детски восторженный Пьер увлекается
“кукольной” красотой Элен. Пример князя Андрея не стал для него
“наукой”, Пьер на своем опыте убедился, что не всегда красота
внешняя является красотой внутренней - душевной.
Пьер чувствовал, что между ним и Элен нет преград, она “была
страшно близка ему”,ее прекрасное и “мраморное” тело имело
власть над ним. И хотя Пьер чувствовал, что это “нехорошо
почему-то”, он безвольно поддался чувству, внушаемому ему этой
“развратной женщиной”, и в конце концов стал ее мужем.
В результате горькое чувство разочарования, мрачного уныния,
презрения к жене, к жизни, к себе охватило его через некоторое
время после свадьбы, когда “загадочность” Элен обернулась
душевной пустотой, глупостью и развратом.
Встретив Наташу, Пьер, так же как и Андрей, был поражен и
привлечен ее чистотой и естественностью. Чувство к ней уже робко
начало вырастать в его душе, когда Болконский и Наташа полюбили
друг друга. Радость от их счастья смешивалась в его душе с грустью.
В отличие от Андрея, доброе сердце Пьера поняло и простило Наташу
после случая с Анатолем Курагиным. Хотя он и старался презирать
ее, но увидел измученную, исстрадавшуюся Наташу, и “еще никогда
не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера”.
И любовь вошла в его “расцветшую к новой жизни душу”.
Пьер понял Наташу, быть может, потому, что ее связь с Анатолем
была похожа на его увлечение Элен. Наташа поверила во внутреннюю
красоту Курагина, в общении с которым она, так же как и Пьер с Элен
“с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды”.
Но“проснулась любовь, проснулась и жизнь”.
Marina Frolova
Marina Frolova
57 009
Лучший ответ
Тема любви в романе, является одной из ведущих. В жизни каждого персонажа было, либо присутствует это чувство.

В «Войне и мире» чувства героев заслуживают отдельного внимания, и в особенности, любовь, возникшая между некоторыми из них.

Тернистым был путь к счастью у Андрея Болконского. Двадцатилетним неопытным юношей, он женится на Лизе. Однако очень быстро к нему пришло мучительное и угнетающее понимание того, как “жестоко и неповторимо” он ошибся.

Семейная жизнь не приносила Болконскому счастья.

Истинное чувство к нему пришло чуть позже. Он влюбляется в Наташу Ростову. Любовь, как чудо, возрождает героев к новой жизни.

Наташа Ростова и Андрей Болконский для многих читателей, остаются главной парой произведения, несмотря на то, что оношений их были прерваны.

Любовь не помогла князю Андрею смирить гордыню, он так и не простил Наташе “измены”. Лишь после смертельной раны и переосмысления жизни Болконский понял ее страдания, стыд и раскаяние, он осознал жестокость разрыва с ней.

У Пьера за спиной, тоже не совсем счастливая история любви. Пьер становится жертвой своего богатого наследства и женится на Элен Курагиной, но он не интересовал ее. Со временем и он разочаровался в ней. Элен, выражала полное равнодушие к Пьеру, женщина открыто изменяла мужу. Любви в этих отношениях не было.

Лишь в конце произведения нам показана идиллия в семье Безуховых. Юношеская любовь осталась светлым чувством из прошлого, но настоящее счастье Пьер и Наташа обрели только друг с другом.

Некоторые читатели большое предпочтение отдают другой паре, Марье и Николаю Ростовым. Благодаря отношениям между этими героями еще раз убеждаешься, что роман-эпопея Толстого «Война и мир» насыщена не только историческими событиями, но и красивой историей настоящей любви.

Таким образом, автор наделил счастьем только тех людей, которые умели искренне отдаваться чувству. Истинная любовь, по Толстому, всегда приводит к браку и семье.
сейчас перу из жoпы гуся выдерну и начну писАть..
папирус только отправь
Марта Шабат
Марта Шабат
9 145
любовь - хрень.
война - огонь.
Отзывы о романе.

Книгу Толстого перевели на европейские языки. Классик французской литературы Г. Флобер писал: “Это первоклассно. Какой живописец и какой психолог!.. ”. О впечатлении, которое роман произвел на Западе, Стефан Цвейг писал: “Когда впервые была переведена на европейские языки “Война и мир”, Запад был изумлен тем, что в России могла быть создана подобная эпопея. Толстой открыл Европе источник новой силы и заставил воспринимать ее так, как воспринимает её сам русский человек. В круг идей и творчества Толстого были вовлечены люди разных стран и культур”.

“Мир, возможно, не знал другого художника, в ком вечно-эпическое, гомеровское начало было бы так же сильно, как у Толстого” - писал Томас Манн. “В его произведениях живет стихия эпоса, “ее терпкая, могучая свежесть, ее обжигающая пряность, несокрушимое здоровье, несокрушимый реализм”.

“...Толстой рисует людей с той простотой и правдивостью, которых не достигает ни один романист.. .Толстой - это совершенное зеркало, отображающее и осмысливающее безграничную действительность. Читателя его книг уносит течение полноводной реки. Эта река - жизнь”, - пишет Андре Моруа.

Писатель Эмиль Анрио говорит о романе “Война и мир”: “... эта книга, заключающая в себе одной целый мир, остается для меня образцом того, каким может быть всеобъемлющий роман, схватывающий и воссоздающий средствами искусства жизнь во всем ее многообразии” .

Читая и зачитываясь, читая и перечитывая страницы романа “Война и мир”, мы восторгаемся творчеством Льва Николаевича Толстого. Можно согласиться с восхищением Н. Г. Долининой: “... мне кажется невозможным, что земной человек мог найти все эти слова... ; не верится, что Л. Толстой, как все люди, ел, спал, любил своих детей, огорчался их болезням, раздражался, обижался.. .в том-то и есть, наверно, величие гения, что он такой, как и все, и не такой, как все; что в каждой его строке скрыта еще одна глубина - а как найдешь ее, за ней встает еще одна, и следующая, и новая - исчерпать все невозможно, можно только перечитывать и перечитывать, каждый раз находя новое и новое... ”. Искали это?