Здесь главное, чтобы эти нормы соблюдали все. Хотя бы этики. Есть и неписаные правила жизни, которые нарушать не стоит.
Есть наглядный пример. Если бы все поддерживали порядок вокруг себя (на улице перед воротами, в подъезде), то бардака бы не было. Но мало кто желает это делать. Очень похоже на проявление своих качеств, о которых в первом абзаце. Для большинства это просто не обязательно к исполнению, дело-то добровольное.
А порассуждать на данную тему желательно самой.
И интеллект с мышлением, которые даются при рождении, у всех разный. Вот в силу своих умственных способностей каждый мыслит и действует.
Литература
Можно ли сделать мир разумным, следуя определенным нормам поведения?
Объясните конфуцианство парой абзацев...
Ну вот как то так...
Если же обратиться к собственно конфуцианскому канону, то выяснится, что основных категорий мы можем выделить 22 (в качестве вариантов перевода указываются лишь самые распространённые в отечественной литературе значения и толкования)
В Японии эпохи Токугава (Фукан) закрепилось представление о "пяти постоянствах" (五常 - у-чан) конфуцианства: человеколюбие (жэнь, 仁), долг (и, 義), ритуал (ли, 禮), знание (чжи, 智), искренность (синь, 信)[6].[7]. Также в конфуцианстве присутствовали и другие понятия:
道 (dào) — Дао, Дао-путь, Путь, истина, способ, метод, правило, обычай, мораль, нравственность.
德 (dé) — Дэ, благая сила, мана (по Е. А. Торчинову), моральная справедливость, человечность, честность, сила души, достоинство, милость, благодеяние.
材 (cái) — Цай, способности, талант, талантливый человек, природа человека, материал, заготовка, древесина, характер, натура, гроб.
孝 (xiào) — принцип сяо, почитание родителей, усердное служение родителям, усердное исполнение воли предков, усердное исполнение сыновнего (дочернего) долга, траур, траурная одежда.
悌 (tì) — Ти, уважение к старшим братьям, почтительное отношение к старшим, уважение, любовь младшего брата к старшему.
勇 (yǒng) — Юн, храбрость, отвага, мужество, солдат, воин, ополченец.
忠 (zhōng) — Чжун, верность, преданность, искренность, чистосердечие, быть внимательным, быть осмотрительным, служить верой и правдой.
順 (shùn) — Шунь, послушный, покорный, благонамеренный, следовать по…, повиноваться, ладиться, по душе, по нраву, благополучный, в ряд, подходящий, приятный, упорядочивать, имитировать, копировать, приносить жертву (кому-либо).
和 (hé) — Хэ, гармония, мир, согласие, мирный, спокойный, безмятежный, соответствующий, подходящий, умеренный, гармонировать с окружающим, вторить, подпевать, умиротворять, итог, сумма. По Л. С. Переломову: «единство через разномыслие».
三綱 (sāngāng) — Саньган, Три устоя (абсолютная власть государя над подданным, отца над сыном, мужа над женой). Дун Чжун-шу, как мы увидим далее, ввёл понятие 三綱五常 (sāngāngwŭcháng) — Саньганучан, «Три устоя и пять незыблемых правил» (подчинение подданного государю, подчинение сына отцу и жены — мужу, человечность, справедливость, вежливость, разумность и верность).
君子 (jūnzǐ) — Цзюнь-цзы, благородный муж, совершенный человек, человек высших моральных качеств, мудрый и абсолютно добродетельный человек, не делающий ошибок. В древности: «сыновья правителей», в эпоху Мин — почтительное обозначение восьми деятелей школы Дунлинь (東林黨)2.
小人 (xiǎorén) — Сяожэнь, низкий человек, подлый люд, маленький человек, антипод цзюнь-цзы, простой народ, малодушный, неблагородный человек. Позднее стало использоваться в качестве уничижительного синонима местоимения «я» при обращении к старшим (властям или родителям).
中庸 (zhōngyōng) — Чжунъюн, золотая середина, «Срединное и неизменное» (как заглавие соответствующего канона), посредственный, средний, заурядный.
大同 (dàtóng) — Датун, Великое Единение, согласованность, полная гармония, полное тождество, общество времён Яо (堯) и Шуня (舜).
小康 (xiăokāng) — Сяокан, небольшой (средний) достаток, состояние общества, в котором изначальное Дао утрачено, среднезажиточное общество.
正名 (zhèngmíng) — «Исправление имён», приводить названия в соответствие с сущностью вещей и явлений.
Ну вот как то так...
Если же обратиться к собственно конфуцианскому канону, то выяснится, что основных категорий мы можем выделить 22 (в качестве вариантов перевода указываются лишь самые распространённые в отечественной литературе значения и толкования)
В Японии эпохи Токугава (Фукан) закрепилось представление о "пяти постоянствах" (五常 - у-чан) конфуцианства: человеколюбие (жэнь, 仁), долг (и, 義), ритуал (ли, 禮), знание (чжи, 智), искренность (синь, 信)[6].[7]. Также в конфуцианстве присутствовали и другие понятия:
道 (dào) — Дао, Дао-путь, Путь, истина, способ, метод, правило, обычай, мораль, нравственность.
德 (dé) — Дэ, благая сила, мана (по Е. А. Торчинову), моральная справедливость, человечность, честность, сила души, достоинство, милость, благодеяние.
材 (cái) — Цай, способности, талант, талантливый человек, природа человека, материал, заготовка, древесина, характер, натура, гроб.
孝 (xiào) — принцип сяо, почитание родителей, усердное служение родителям, усердное исполнение воли предков, усердное исполнение сыновнего (дочернего) долга, траур, траурная одежда.
悌 (tì) — Ти, уважение к старшим братьям, почтительное отношение к старшим, уважение, любовь младшего брата к старшему.
勇 (yǒng) — Юн, храбрость, отвага, мужество, солдат, воин, ополченец.
忠 (zhōng) — Чжун, верность, преданность, искренность, чистосердечие, быть внимательным, быть осмотрительным, служить верой и правдой.
順 (shùn) — Шунь, послушный, покорный, благонамеренный, следовать по…, повиноваться, ладиться, по душе, по нраву, благополучный, в ряд, подходящий, приятный, упорядочивать, имитировать, копировать, приносить жертву (кому-либо).
和 (hé) — Хэ, гармония, мир, согласие, мирный, спокойный, безмятежный, соответствующий, подходящий, умеренный, гармонировать с окружающим, вторить, подпевать, умиротворять, итог, сумма. По Л. С. Переломову: «единство через разномыслие».
三綱 (sāngāng) — Саньган, Три устоя (абсолютная власть государя над подданным, отца над сыном, мужа над женой). Дун Чжун-шу, как мы увидим далее, ввёл понятие 三綱五常 (sāngāngwŭcháng) — Саньганучан, «Три устоя и пять незыблемых правил» (подчинение подданного государю, подчинение сына отцу и жены — мужу, человечность, справедливость, вежливость, разумность и верность).
君子 (jūnzǐ) — Цзюнь-цзы, благородный муж, совершенный человек, человек высших моральных качеств, мудрый и абсолютно добродетельный человек, не делающий ошибок. В древности: «сыновья правителей», в эпоху Мин — почтительное обозначение восьми деятелей школы Дунлинь (東林黨)2.
小人 (xiǎorén) — Сяожэнь, низкий человек, подлый люд, маленький человек, антипод цзюнь-цзы, простой народ, малодушный, неблагородный человек. Позднее стало использоваться в качестве уничижительного синонима местоимения «я» при обращении к старшим (властям или родителям).
中庸 (zhōngyōng) — Чжунъюн, золотая середина, «Срединное и неизменное» (как заглавие соответствующего канона), посредственный, средний, заурядный.
大同 (dàtóng) — Датун, Великое Единение, согласованность, полная гармония, полное тождество, общество времён Яо (堯) и Шуня (舜).
小康 (xiăokāng) — Сяокан, небольшой (средний) достаток, состояние общества, в котором изначальное Дао утрачено, среднезажиточное общество.
正名 (zhèngmíng) — «Исправление имён», приводить названия в соответствие с сущностью вещей и явлений.
Мир и так достаточно разумен, чтобы воспринимать человека как неразумное, враждебное порождение.
Своими потугами хищнически "сделать мир" под себя человечество это блестяще подтверждает.
Вместо того, чтобы разрушать мир вокруг, следовало пытаться к нему приспособиться, жить с ним в согласии, но для этого людям как раз разума и не достаёт.
Потому современная жизнь с точки зрения Мира и Геи (единого организма Земли) в частности представляется не более, чем болезнью материи, вроде зловредных микробов, от которых надо избавиться, и не больше того. ((((
Людям самим надо стать разумными!
Своими потугами хищнически "сделать мир" под себя человечество это блестяще подтверждает.
Вместо того, чтобы разрушать мир вокруг, следовало пытаться к нему приспособиться, жить с ним в согласии, но для этого людям как раз разума и не достаёт.
Потому современная жизнь с точки зрения Мира и Геи (единого организма Земли) в частности представляется не более, чем болезнью материи, вроде зловредных микробов, от которых надо избавиться, и не больше того. ((((
Людям самим надо стать разумными!
вряд ли. этот мир уже поздно делать разумным!
Над нами грохочут ливни, вспыхивают зарницы,
Звезды горят над нами, и хрипло кричат нам птицы.
А мир останется прежним. Да, останется прежним.
Ослепительно снежным, и сомнительно нежным.
Мир останется лживым,
Мир останется вечным.
Может быть, постижимым,
Но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
От веры в себя да в бога,
И, значит, остались только
Иллюзия и дорога.
Звезды горят над нами, и хрипло кричат нам птицы.
А мир останется прежним. Да, останется прежним.
Ослепительно снежным, и сомнительно нежным.
Мир останется лживым,
Мир останется вечным.
Может быть, постижимым,
Но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
От веры в себя да в бога,
И, значит, остались только
Иллюзия и дорога.
Через несколько этапов эволюции.
Можно..
если поступать так, как подсказывает Совесть.. Душа.
(рассуждения тут бессмысленны)
если поступать так, как подсказывает Совесть.. Душа.
(рассуждения тут бессмысленны)
да
Дмитрий Шемякин
поясни
Похожие вопросы
- Поведение Наполеона в ходе Бородинской битве ( в романе «Война и мир» ) можете описат точное его поведение
- Книга по этикету, нормам поведения, морали
- аргумент для эссе по русскому языку. проблема формирования современных норм поведения в обществе
- Дон Кихот. конечно Дон Кихот был смешон, но все же он хотел сделать мир лучше?
- Кто написал следующие строки? - Весь мир-ломбард ростовщика...
- Дайте пожалуйста краткое описание и поведение Андрея Балконского из "Войны и Мира"
- Война и Мир! Поведение Пьера в гостях у Курагина. Пожалуйста!
- лев толстой война и мир как проявил себя петя ростов в боевом задании? сравните его поведение с поведением долохова.
- Почему Гулливер не удивляется не чему из того чего он видит, хотя мир вокруг него не разумен /nocite
- Игра в бисер. Разумный, интеллигентный вопрос.