Литература
День ПАМЯТИ известного детского поэта, переводчика, литературного критика Корнея ЧУКОВСКОГО (1882—28 октября 1969)
— какие из его «взрослых» книг вам известны, ваше мнение о его литературоведческих трудах, книги воспоминаний о современниках и др.
![]()
Читатели знакомятся с Корнеем Чуковским в детстве, на всю жизнь запоминая его стихи, но для многих это знакомство в детстве и заканчивается. Между тем всеми любимый классик был и критиком, переводчиком, прозаиком, лингвистом, литературоведом, мемуаристом. При всем том читать его все гда интересно и увлекательно, будь то мемуары, критические статьи или филологические исследования. "Высокое искусство" - одна из самых знаменитых работ Чуковского, посвященная художественному переводу. Написанная смешно и интересно, она станет необходимым подспорьем не только для переводчиков, но и для всякого, кому небезразлична чистота и прелесть русского языка.
"В этом главная опасность плохих переводов: они извращают не только отдельные слова или фразы, но и самую сущность переводимого автора."
Дневник К. И. Чуковского - самая откровенная и самая драматичная его книга - охватывает почти семь десятилетий его жизни. В них бурная эпоха начала века сменяется чудовищной фантасмагорией двадцатых-шестидесятых годов, наполненной бесконечной борьбой за право быть писателем, страшными потерями родных и близких людей...
Чуковский дружил или был близко знаком едва ли не со всеми выдающимися современниками - Горьким и Леонидом Андреевым, Короленко и Куприным, Репиным и Евреиновым, Блоком и Маяковским, Гумилевым и Мандельштамом, Пастернаком и Ахматовой, Зощенко и Тыняновым, Твардовским и Солженицыным... Все они, а также многие другие известные деятели русской культуры оживают на страницах его дневника - этого беспощадного свидетельства уже ушедшего от нас в историю XX века.
Чуковский-переводчик подарил русскому читателю целую библиотеку произведений английской и американской литературы, а Чуковский-исследователь, увлеченный психологией детской речи, создал знаменитую книгу "От двух до пяти", для которой со всех концов страны ему присылали примеры детского словотворчества.
"Народная поэзия в высших своих достижениях часто бывает поэзией детской".
"В этом главная опасность плохих переводов: они извращают не только отдельные слова или фразы, но и самую сущность переводимого автора."
Дневник К. И. Чуковского - самая откровенная и самая драматичная его книга - охватывает почти семь десятилетий его жизни. В них бурная эпоха начала века сменяется чудовищной фантасмагорией двадцатых-шестидесятых годов, наполненной бесконечной борьбой за право быть писателем, страшными потерями родных и близких людей...
Чуковский дружил или был близко знаком едва ли не со всеми выдающимися современниками - Горьким и Леонидом Андреевым, Короленко и Куприным, Репиным и Евреиновым, Блоком и Маяковским, Гумилевым и Мандельштамом, Пастернаком и Ахматовой, Зощенко и Тыняновым, Твардовским и Солженицыным... Все они, а также многие другие известные деятели русской культуры оживают на страницах его дневника - этого беспощадного свидетельства уже ушедшего от нас в историю XX века.
Чуковский-переводчик подарил русскому читателю целую библиотеку произведений английской и американской литературы, а Чуковский-исследователь, увлеченный психологией детской речи, создал знаменитую книгу "От двух до пяти", для которой со всех концов страны ему присылали примеры детского словотворчества.
"Народная поэзия в высших своих достижениях часто бывает поэзией детской".
"О Чехове: Человек и мастер".
Для меня он прежде всего добрый детский поэт. Все остальное вторично и вряд ли останется в памяти потомков. Был неплохим переводчиком книг для детей и юношей, перевел Робинзона Крузо и книгу о бароне Мюнхаузене, ряд других полезных книжек.
Получил: Ленинская премия (1962) — за книгу «Мастерство Некрасова»
Получил: Ленинская премия (1962) — за книгу «Мастерство Некрасова»
"Никогда я не знал, что так весело быть стариком. С каждым днем мои мысли светлей и светлей. Возле милого Пушкина, здесь на осеннем Тверском, Я с прощальною жадностью долго смотрю на детей. И, усталого, старого, тешит меня Вековечная их беготня и возня..." К. Чуковский
Все эти спам повторы омерзительны отсутствием знака вопроса!
Поэт и переводчик, литературный критик Корней ЧУКОВСКИЙ (31.03.1882—1969) на протяжении всей своей жизни вёл Дневник5Ответить К.Бальмонт в «Литература», 3 года назад
Поэт и переводчик, литературный критик Корней ЧУКОВСКИЙ (31.03.1882—1969) на протяжении всей своей жизни вёл Дневник5Ответить К.Бальмонт в «Литература», 3 года назад
Ехали медведи, на сульфате меди ...
Похожие вопросы
- Поэт, переводчик, журналист, участник войны Анатолий ЧИВИЛИХИН (28 марта 1915—1957) — автор книг, сборников: «Январь»,
- Вячеслав ИВАНОВ (28.02.1866—1949) — поэт-символист, философ, переводчик и драматург, литературный критик... (см. далее) +
- Поэт, прозаик, переводчик и литературный критик Николай ГУМИЛЁВ (15.04.1886—1921) известен как создатель школы акмеизма
- Русский поэт, прозаик, переводчик Юрий ТЕРАПИАНО (1892—3.7.1980) — известный литературный критик первой волны эмиграции
- Поэт, переводчик, критик Ярослав СМЕЛЯКОВ (8.01.1913—1972) — известный автор многих сборников стихов: «Работа и любовь»,
- Всем известен герой Корнея Чуковского - Бармалей. А почему именно это имя, ему дал автор? . Какова предыстория?
- к 60-летию Олега ЮРЬЕВА (28.7.1959—2018), поэта и драматурга, переводчика и критика, автора книг: «Полуостров Жидятин»,
- Что вы думаете о странности в произведениях Корнея Чуковского?
- Как считаете, хороши ли стихи Корнея Чуковского для детей?
- А есть ли реальные жизненные прототипы у детей - героев стихов и сказок Корнея Чуковского?