Литература
Как жаба пробралась в дом к Дюймовочке? Окно было разбито или просто открыто по погоде?
При чем тут мнения? Стекло было разбито.
Сергей Вьюнов
Просто, в разных книжках по-разному написано.
Смотрим оригинальный текст.
"Tommelise"
Hans Christian Andersen
Оригинал – датский язык.
Оригинальный текст с переводом на русский язык:
Более подробно:

И иллюстрация:

"Tommelise"
Hans Christian Andersen
Оригинал – датский язык.
Оригинальный текст с переводом на русский язык:

Более подробно:

И иллюстрация:

Сергей Вьюнов
Я видел разные иллюстрации и разные переводы.
Тут надо отвлечься и заметить следующее
Даже во времена Андерсена окна и форточки снабженные механизмом открывания и закрывания были редкостью и их могли позволить себе только в очень богатых домах северной Европы исключая Британию, где никаких форточек нет до сих пор
Но более всего удручают дурацкие переводы этой сказки и такие же дурацкие картинки к ним как в ответе выше
Разбитое окно иллюстраторам представляется непременно с дырой и с осколками, а переводы сказки и вовсе вызывают зубную боль своей глупостью.
Жаба оказывается выпрыгнула из окна, но не из комнаты на улицу ,а наоборот. Если задумаете вдруг выпрыгнуть из окна, то для этого действия вам следует перебраться на улицу
И далее, жаба была такой уродливой и мокрой ,что запрыгнула прямо на стол (??)
Остается догадываться ,это уродливость и мокрость поспособствовала такой прыти у жабы ,быть уродливым и мокрым сидя на подоконнике слишком неудобно или еще по какой причине жаба прыгнула на стол ,потому что была уродливой и мокрой ?
Даже во времена Андерсена окна и форточки снабженные механизмом открывания и закрывания были редкостью и их могли позволить себе только в очень богатых домах северной Европы исключая Британию, где никаких форточек нет до сих пор
Но более всего удручают дурацкие переводы этой сказки и такие же дурацкие картинки к ним как в ответе выше
Разбитое окно иллюстраторам представляется непременно с дырой и с осколками, а переводы сказки и вовсе вызывают зубную боль своей глупостью.
Жаба оказывается выпрыгнула из окна, но не из комнаты на улицу ,а наоборот. Если задумаете вдруг выпрыгнуть из окна, то для этого действия вам следует перебраться на улицу
И далее, жаба была такой уродливой и мокрой ,что запрыгнула прямо на стол (??)
Остается догадываться ,это уродливость и мокрость поспособствовала такой прыти у жабы ,быть уродливым и мокрым сидя на подоконнике слишком неудобно или еще по какой причине жаба прыгнула на стол ,потому что была уродливой и мокрой ?
открыто - это же лето!
вот, и меня это в детстве тоже очень пугало. И в свои окна (хоть и на втором этажище) я перед сном поглядывала.Кто их знает, этих жаб? А вдруг допрыгнут?
Сергей Вьюнов
Но Вас же не поднимет, Вы большая)
Айгерим Нурбекова
так я тогда маленькая была!)
Айгерим Нурбекова
дети разного пугаются, родителям надо быть внимательнее к своим чадам
открыто. после дождя ЖЕНЩИНА которая ходила к ведьме открыла.
Сергей Вьюнов
Про дождь ни в одной книжке не написано.
Похожие вопросы
- За окном погода - Солнце, ветер, дождь. За окном деревья, Люди и дома, А в окне, наверно, Я видна сама... или что?
- «Оригинальность —– это дом со множеством окон, но виды из окон все разные» — заметил Гай ДАВЕНПОРТ (23.11.1927—2005),
- помогите отвкетить на вопросы по сказке дюймовочка
- Жаба как герой поэзии и прозы... Подскажите еще, пожалуйста...
- ЖАБА.. . Чем дополнить подборку?
- "А старая жаба, \ Как баба... о ЖАБе?
- Если вы дома у окна с книгой в плохую погоду, то о чём вы думаете?
- "В тот год осенняя погода стояла долго на дворе.. . "? А какие строки вспоминаются Вам о погоде за окном?
- Жаба.. . Что пишут поэты?
- Литер. ассоциации на тему "погода в доме"?