Здравствуйте. У Чуковского есть 2 «Айболита» - стихотворение и проза. В прозе 4 части.
В чем разница между этими «Айболитами»? Я имею ввиду, что раньше вышло, зачем существуют 2 варианта, что считать оригиналом и так далее. Прошу рассказать подробно.
Спасибо!
Литература
Корей Иванович Чуковский «Доктор Айболит»
Прозаическая повесть о докторе, являющаяся своего рода дополненной компиляцией первых двух сказок и одновременно адаптацией-пересказом повести "Доктор Дулиттл" Хью Лофтинга, о чём сам Корней Иванович указал в предисловии.
Повесть об Айболите неоднократно редактировалась, всё дальше и дальше отдаляясь от оригинала Лофтинга и обретая собственные черты. Началось всё с пересказов «Доктора Дулиттла» и нескольких рассказов Лофтинга, опубликованных в 1920-х годах. Впоследствии пересказы Лофтинга были «слиты» со сказками об Айболите и были опубликованы в 1936 году. Свой окончательный вид повесть об Айболите приобрела в издании 1954 года.
Чаще всего повесть издаётся отдельным томом в двух частях:"Путешествие в Страну Обезьян" и "Пента и морские пираты", иногда к ним добавляют ещё две: "Огонь и вода" и "Приключения белой мышки", но они порой предстают и отдельными произведениями.
В 1925 году Айболит появился в стихотворной сказке, правда, пока не в собственной, а как персонаж "Бармалея": доктор, пролетавший над Африкой на аэроплане, попытался спасти Таню и Ваню из лап разбойников, но сам угодил в костёр, откуда вежливо попросил крокодила, проглотить Бармалея. Затем, поддавшись на стоны бандита, ходатайствовал о его освобождении. Интересно, что в обеих книгах 1925 года Айболит изображен иллюстраторами как типичный буржуй: во фраке, цилиндре
и с толстым брюхом. Вскоре Корней Иванович взялся сочинять стихотворные сказки про доктора. "Айболит" был напечатан в 1929 году в трёх номерах ленинградского журнала "Ёж". Чуковский ещё более упростил лофтинговский сюжет и зарифмовал то, что от него осталось. Доктор Айболит почти лишился индивидуальных черт, сохранив лишь две, но очень важные для детей — доброту и смелость. Благодаря размытости образа иллюстраторы рисовали его каждый по- своему. Но доктор у них неизменно походил на врачей, которых маленькие читатели могли встретить в ближайшей больнице. Очень нравились читателям и способы лечения, которые Айболит применял к своим хвостатым пациентам: шоколадки, гогольмоголь, похлопывание по животикам, а из сугубо медицинских процедур — лишь бесконечное измерение температуры. Не полюбить такого доктора было нельзя, и советская литература получила нового положительного героя. В том же году Айболит появился ещё в одной сказке Чуковского"Топтыгин и Лиса". Он по просьбе глупого медведя пришил тому павлиний хвост.
В 1935-м сказка в стихах про Айболита вышла отдельным изданием. Правда, называлась она "Лимпопо". Впоследствии Корней Иванович переименовал стихотворение в "Айболит", а название «Доктор Айболит» осталось за прозаической повестью-сказкой.
Она вышла в свет в 1936 году. На обложке в качестве автора фигурировал сам Чуковский, хотя на титульном листе честно значилось "По Гью Лофтингу".
По сравнению с изданием одиннадцатилетней давности повесть претерпела существенные изменения. На этот раз Корней Иванович пересказал всю первую книгу про Дулиттла, разбив её на две части. Вторая называлась "Пента и морские разбойники" и включала приключения доктора, пропущенные пересказчиком в 1925 году.
https://www.liveinternet.ru/users/4444754/post406281619
Повесть об Айболите неоднократно редактировалась, всё дальше и дальше отдаляясь от оригинала Лофтинга и обретая собственные черты. Началось всё с пересказов «Доктора Дулиттла» и нескольких рассказов Лофтинга, опубликованных в 1920-х годах. Впоследствии пересказы Лофтинга были «слиты» со сказками об Айболите и были опубликованы в 1936 году. Свой окончательный вид повесть об Айболите приобрела в издании 1954 года.
Чаще всего повесть издаётся отдельным томом в двух частях:"Путешествие в Страну Обезьян" и "Пента и морские пираты", иногда к ним добавляют ещё две: "Огонь и вода" и "Приключения белой мышки", но они порой предстают и отдельными произведениями.
В 1925 году Айболит появился в стихотворной сказке, правда, пока не в собственной, а как персонаж "Бармалея": доктор, пролетавший над Африкой на аэроплане, попытался спасти Таню и Ваню из лап разбойников, но сам угодил в костёр, откуда вежливо попросил крокодила, проглотить Бармалея. Затем, поддавшись на стоны бандита, ходатайствовал о его освобождении. Интересно, что в обеих книгах 1925 года Айболит изображен иллюстраторами как типичный буржуй: во фраке, цилиндре
и с толстым брюхом. Вскоре Корней Иванович взялся сочинять стихотворные сказки про доктора. "Айболит" был напечатан в 1929 году в трёх номерах ленинградского журнала "Ёж". Чуковский ещё более упростил лофтинговский сюжет и зарифмовал то, что от него осталось. Доктор Айболит почти лишился индивидуальных черт, сохранив лишь две, но очень важные для детей — доброту и смелость. Благодаря размытости образа иллюстраторы рисовали его каждый по- своему. Но доктор у них неизменно походил на врачей, которых маленькие читатели могли встретить в ближайшей больнице. Очень нравились читателям и способы лечения, которые Айболит применял к своим хвостатым пациентам: шоколадки, гогольмоголь, похлопывание по животикам, а из сугубо медицинских процедур — лишь бесконечное измерение температуры. Не полюбить такого доктора было нельзя, и советская литература получила нового положительного героя. В том же году Айболит появился ещё в одной сказке Чуковского"Топтыгин и Лиса". Он по просьбе глупого медведя пришил тому павлиний хвост.
В 1935-м сказка в стихах про Айболита вышла отдельным изданием. Правда, называлась она "Лимпопо". Впоследствии Корней Иванович переименовал стихотворение в "Айболит", а название «Доктор Айболит» осталось за прозаической повестью-сказкой.
Она вышла в свет в 1936 году. На обложке в качестве автора фигурировал сам Чуковский, хотя на титульном листе честно значилось "По Гью Лофтингу".
По сравнению с изданием одиннадцатилетней давности повесть претерпела существенные изменения. На этот раз Корней Иванович пересказал всю первую книгу про Дулиттла, разбив её на две части. Вторая называлась "Пента и морские разбойники" и включала приключения доктора, пропущенные пересказчиком в 1925 году.
https://www.liveinternet.ru/users/4444754/post406281619
в прозе дохтур не болел обезьяней оспой
КорНей
(не кореец он))
(не кореец он))
Сергей Баркар
Не кореец. Николай Васильевич Корнейчуков.
Чуковскому очень нравилась сказка-повесть английского писателя Хью Лофтинга «Доктор Дулитл и его звери». Взяв за основу сюжет из этого произведения, Чуковский и предложил в 1929 году свою поэтическую сказку о Айболите.
Позже, чтобы все таки дать возможность гражданам Советского Союза, самим ознакомиться с книгой Лофтинга, Чуковский уже в 1936 году сделал пересказ его произведения «Доктор Дулитл...» Но... он он убрал из книги английского писателя все второстепенные образы, а точнее «совместить» их ( известного ученого-доктора и сестры экономки), оставив только одного - доброго доктора Айболита, который знает язык зверей и может исцелить всех больных.
Подробнее – на otvet.ya.guru – https://otvet.ya.guru/questions/1479405-skazka-doktor-ajbolit-napisana-avtorom-v-proze-ili-v-stihah-pochemu-ih-2.html
Позже, чтобы все таки дать возможность гражданам Советского Союза, самим ознакомиться с книгой Лофтинга, Чуковский уже в 1936 году сделал пересказ его произведения «Доктор Дулитл...» Но... он он убрал из книги английского писателя все второстепенные образы, а точнее «совместить» их ( известного ученого-доктора и сестры экономки), оставив только одного - доброго доктора Айболита, который знает язык зверей и может исцелить всех больных.
Подробнее – на otvet.ya.guru – https://otvet.ya.guru/questions/1479405-skazka-doktor-ajbolit-napisana-avtorom-v-proze-ili-v-stihah-pochemu-ih-2.html
Похожие вопросы
- Доктор Айболит - Доктор Дулиттл. Буратино - Пиноккио. Незнайка - Мурзилка. А кто у нас, кроме Чебурашки - свой?
- Прототип доктора Айболита?
- почему доктора айболита изображают с красным крестом? Он же втеринар
- Знали ли Вы, что у Доктора Айболита был прототип?
- Были ли сказки "Буратино", "Доктор Айболит" (в прозе), "Незнайка" и "Волшебник изумрудного города" плагиатом зарубежья?
- Нужна история создания псевдонима Корней Иванович Чуковский (Николай Васильевич Корнейчуков),
- Книге К. И. Чуковского «АЙБОЛИТ» — 90 лет! Назовите лесных и прочих зверей, кого лечил «добрый доктор», от каких болезней?
- Как называлась улица,по которой прогуливался К.И.Чуковский в 1921г.,когда писал свою сказку о докторе Айболите?
- Почему Теодора Сьюза (Доктора Сьюза) называли "американским Чуковским"? Объясните хотя бы вкратце, очень прошу!
- Чем нам дорог Корней Чуковский)