Литература
Кто-нибудь может объяснить смысл употребления уникальных слов в литературе?
В произведениях русской художественной литературы (например у Пушкина), встречаются слова которые абсолютно никто, даже самые образованные люди не используют в своей речи. Зачем эти слова нужны, что бы во время чтения гуглить это слово или пропустить почувствовать автора умным себя тупым?
Да ,конечно !
Пушкин из вредности высокомерно предполагал что современные молодые люди не смогут обойтись без гугла в поисках смысла подобных слов и будут терять свое драгоценное время на всякую чепуху в то время когда они смогли бы заняться чем то более полезным, например просмотром тик тока
Пушкин из вредности высокомерно предполагал что современные молодые люди не смогут обойтись без гугла в поисках смысла подобных слов и будут терять свое драгоценное время на всякую чепуху в то время когда они смогли бы заняться чем то более полезным, например просмотром тик тока
Андрей Рябко
)))
Не самые образованные люди вам попадались.)) Для меня вот нет таких слов, которые я не понимаю. А что Пушкин использовал архаизмы -- неудивительно, в каком веке он писал?
Эти слова не уникальные, а обычные для культурной и поэтической речи того времени.
Язык у него очень богатый, образный, и узнавать новые слова хорошо для общего развития.
Эти слова не уникальные, а обычные для культурной и поэтической речи того времени.
Язык у него очень богатый, образный, и узнавать новые слова хорошо для общего развития.
когда эти книги писались, эти слова были самыми обычными
Пушкин не так далеко отстоял во времени от Ломоносова, давшего первый канон русского стихосложения. По этому канону поэзия делилась на три стиля (штиля, как писали в его время) - высокий, посредственный и низкий. Оды и поэмы следовало писать исключительно высоким стилем, для чего употреблять слова, вышедшие из повседневного употребления, но известные грамотным читателям по образцам старой поэзии, а вся старая поэзия писалась не на современном им русском, а на старо- и церковнославянском языках.
Пушкин потому и являлся новатором, что он эту систему разрушал, вводя в стихи высокого содержания слова обыденной речи. В этом его активно упрекали такие друзья-современники, как Языков и Кюхельбекер, например. Но разрушая, он, когда надо, умело пользовался этими словами. В "Пророке", например, написанном тяжелыми торжественными стихами, архаизмы встречаются через слово. А вот в "Онегине" чаще всего он применяет их с обратной задачей - столкнуть высокое, торжественное с обыденным, принизить его намеренно.
Еще нужно при этом учитывать, что церковнославянизмы были знакомы Пушкину и его современникам куда лучше, чем современникам нашим, ибо Библию они не просто читали, а изучали, и такое слово, как "рубище" было им знакомо хотя бы по этому источнику. Я вообще сильно подозреваю, что большинство слов, на которые Вы жалуетесь, на 90% взяты именно из Библии, причем даже не церковнославянской, а самой что ни на есть русской.
Традиция употребления устаревших слов для "поднятия" поэтического текста, для придания ему торжественности сохранилась и до сей поры. "Рамена" Вы встретите у Бродского, у Кима - "ланиты" и "уста" и так далее.
Ну и насчет "никого, даже самых образованных людей" Вы, конечно, загнули. Приведенные Вами в качестве образца "витязь" и "рубище" понятны подавляющему большинству людей с филологическим образованием и большинству людей просто активно читающих.
Пушкин потому и являлся новатором, что он эту систему разрушал, вводя в стихи высокого содержания слова обыденной речи. В этом его активно упрекали такие друзья-современники, как Языков и Кюхельбекер, например. Но разрушая, он, когда надо, умело пользовался этими словами. В "Пророке", например, написанном тяжелыми торжественными стихами, архаизмы встречаются через слово. А вот в "Онегине" чаще всего он применяет их с обратной задачей - столкнуть высокое, торжественное с обыденным, принизить его намеренно.
Еще нужно при этом учитывать, что церковнославянизмы были знакомы Пушкину и его современникам куда лучше, чем современникам нашим, ибо Библию они не просто читали, а изучали, и такое слово, как "рубище" было им знакомо хотя бы по этому источнику. Я вообще сильно подозреваю, что большинство слов, на которые Вы жалуетесь, на 90% взяты именно из Библии, причем даже не церковнославянской, а самой что ни на есть русской.
Традиция употребления устаревших слов для "поднятия" поэтического текста, для придания ему торжественности сохранилась и до сей поры. "Рамена" Вы встретите у Бродского, у Кима - "ланиты" и "уста" и так далее.
Ну и насчет "никого, даже самых образованных людей" Вы, конечно, загнули. Приведенные Вами в качестве образца "витязь" и "рубище" понятны подавляющему большинству людей с филологическим образованием и большинству людей просто активно читающих.
на мой взгляд, такие слова должны помогать русскому человеку ощущать себя внутри своего менталитета, внутри своей особой культурной среды. Должны давать "воздуси" творческой фантазии и образовывать место размышления, в котором вы возможно вырастете не просто как личность, а именно русская личность, любящая и ценящая каждый миллиметр написания и звучания своего родного языка.
Пример Греции говорит о том, как важно сохранять свой язык.Там до сих пор в школах и институтах одним из главных предметов является древнегреческий. А использование в произведениях почти 90 процентов кафаревусы (языка церкви, в первую очередь) сделало возможным возникновение такого великого феномена современной греческой литературы, как Александрос Пападиамантис. И что интересно, этим языком уже в начале 20 века разговаривали только академики, а он писал так рассказы и очерки для газетной прессы и самого разнообразного типа читателей. Многие литераторы тогда недоумевали: как это может быть востребовано? Но и по сей день читая Пападиаманти, испытываешь священный ужас от того, как звучит обыденная греческая жизнь провинции, села, большого города на практически языке библии.Это действительно феноменальный талант. Повторить это невозможно, но гордится тем, что ты его читатель и объект этого таланта, даже иностранцу почётно. Также, как проявлять уважение к поэтическому творчеству Пушкина и его языку российским читателям, как носителям этого языка.Это долг уважения к источникам литературных талантов русских писателей, как источникам величия вашей ( и моей, разумеется!) нации.
И ещё. В поэзии прямые смыслы значений, которые вы гуглите, далеко отстоят от их художественных смыслов.Если вы сейчас не понимаете разницы употребления в художественном тексте слов "алектор" и "петух", а главное, причин выбора писателем того или иного "трудного" слова, то тут речь идёт не об отсутствии ума у читателя, а о его слабой читательской базе, о нежелании вникать в текст, об отсутствии признаков воспитания художественного и эстетического вкуса и т.д.
Пример Греции говорит о том, как важно сохранять свой язык.Там до сих пор в школах и институтах одним из главных предметов является древнегреческий. А использование в произведениях почти 90 процентов кафаревусы (языка церкви, в первую очередь) сделало возможным возникновение такого великого феномена современной греческой литературы, как Александрос Пападиамантис. И что интересно, этим языком уже в начале 20 века разговаривали только академики, а он писал так рассказы и очерки для газетной прессы и самого разнообразного типа читателей. Многие литераторы тогда недоумевали: как это может быть востребовано? Но и по сей день читая Пападиаманти, испытываешь священный ужас от того, как звучит обыденная греческая жизнь провинции, села, большого города на практически языке библии.Это действительно феноменальный талант. Повторить это невозможно, но гордится тем, что ты его читатель и объект этого таланта, даже иностранцу почётно. Также, как проявлять уважение к поэтическому творчеству Пушкина и его языку российским читателям, как носителям этого языка.Это долг уважения к источникам литературных талантов русских писателей, как источникам величия вашей ( и моей, разумеется!) нации.
И ещё. В поэзии прямые смыслы значений, которые вы гуглите, далеко отстоят от их художественных смыслов.Если вы сейчас не понимаете разницы употребления в художественном тексте слов "алектор" и "петух", а главное, причин выбора писателем того или иного "трудного" слова, то тут речь идёт не об отсутствии ума у читателя, а о его слабой читательской базе, о нежелании вникать в текст, об отсутствии признаков воспитания художественного и эстетического вкуса и т.д.
Армине Григорян
Хотел проиллюстрировать Ваш ответ стихотворением и обнаружил, что забыл автора. Помню только одну строчку, найти по которой эти стихи не получается по техническим причинам: разное ударение в одном слове. Может быть, Вы вспомните эти стихи? Там говорится о музыканте, который
"Превращает мУзыку в музЫку".
Чувствующий язык да поймет.
"Превращает мУзыку в музЫку".
Чувствующий язык да поймет.
Олег Шкода
я, к сожалению, тоже не помню( но поищу.Спасибо за то, что вы есть!
Есть просто устаревшие слова. В своё время их употребляли.
Откуда вы знаете, какие слова употребляют, а какие не употребляют САМЫЕ образованные люди? Они есть в вашем окружении? Не верится, судя по вашему вопросу...
Азамат Суюнгараев
Слушаю часами лекции таких людей.
Например, какие? В любом случае смысл должен быть понятен из контекста
Азамат Суюнгараев
рубище, витязь и т.д
Похожие вопросы
- Знаете ли вы книги небольших издательств, которые действительно уникальны и действительно Литература (с большой буквы)?
- объясни смысл выражения хозяйка -ни гугу, хозяева-молчок. литература РТ планета знаний
- Помогите по литературе. Дайте общую характеристику как литературного направления, объясните смысл названия "классицизм".
- Как вы объясните ребенку, взрослому - зачем читать художественную литературу?
- объясните смысл текста
- Объясните смысл книги
- Объясните смысл названия повести. Можно ли считать слова кондуит и Швамбрания аллегориями? помогите срочно .
- Объясните смысл названия повести "Кондуит и Швамбрания"? Можно ли считать слова кондуит и Швамбрания аллегориями? Чего?
- Объясните смысл эпиграфа повести
- Объясните смысл строк: "И где не воскресят клиенты-иностранцы // Прошедшего житья подлейшие черты."