Литература

Как вы понимаете фразу "Смеётся тот, кто смеётся последний"?

Эта фраза из басни Ж. П. Флориана. Где её найти?
Владимир Руль
Владимир Руль
13 418
Это значит, смеешься ты.. . и вдруг.. . бах.. . и тебя застрелили - уже не до смеха.

А если серьезно, то не стоит радоваться раньще времени, пока ты еще не уверен, что твоя победа окончательная.

Посмотри фильм "Бешеные псы", после него поймешь, что значит смеяться последним.
Narina Popova
Narina Popova
1 458
Лучший ответ
Мария Колобова Ещё один междусобойчик. Суки!
С французского: “Rira bien qui rira le dernier" "Хорошо будет смеяться тот, кто будет смеяться последним".

Из басни «Два крестьянина и туча» французского писателя и баснописца Жана Пьера Флориана (1755— 1794).

В России эта фраза стала известной и вошла в русскую фразеологию после постановки на русской сцене комической оперы «Почтальон из Лонжюмо» французского композитора Адольфа Шарля Адана (1803— 1856). В ней это выражение было использовано (действ. 2, сцена 9) без указания источника, как расхожая фраза, давно бытующая во французском языке.

На русский басня не переведена, вот Вам оригинал:

Guillot, disait un jour Lucas
D'une voix triste et lamentable,
Ne vois-tu pas venir là-bas
Ce gros nuage noir? C'est la marque effroyable
Du plus grand des malheurs. Pourquoi? répond Guillot.
— Pourquoi? Regarde donc ; ou je ne suis qu'un sot,
Ou ce nuage est de la grêle
Qui va tout abîmer ; vigne, avoine, froment,
Toute la récolte nouvelle
Sera détruite en un moment.
Il ne restera rien ; le village en ruine,
Dans trois mois aura la famine,
Puis la peste viendra, puis nous périrons tous.
La peste! dit Guillot : doucement, calmez-vous ;
Je ne vois point cela, compère ;
Et, s'il faut vous parler selon mon sentiment,
C'est que je vois tout le contraire ;
Car ce nuage assurément
Ne porte point de grêle, il porte de la pluie.
La terre est sèche dès longtemps,
Il va bien arroser nos champs ;
Toute notre récolte en doit être embellie.
Nous aurons le double de foin,
Moitié plus de froment, de raisins abondance ;
Nous serons tous dans l'opulence,
Et rien, hors les tonneaux, ne nous fera besoin.
C'est bien voir que cela! dit Lucas en colère.
Mais chacun a ses yeux, lui répondit Guillot.
— Oh! puisqu'il est ainsi, je ne dirai plus mot ;
Attendons la fin de l'affaire :
' 'Rira bien qui rira le dernier' '. — Dieu merci,
Ce n'est pas moi qui pleure ici.
Ils s'échauffaient tous deux ; déjà, dans leur furie,
Ils allaient se gourmer, lorsqu'un souffle de vent
Emporta loin de là le nuage effrayant :
Ils n'eurent ni grêle ni pluie.

ИСТОЧНИК: http://fr.wikisource.org/wiki/Les_deux_paysans_et_le_nuage
Мария Колобова
Мария Колобова
61 983
Владимир Тесленко не принимайте близко к сердцу...
свиньи поедают ваш жемчуг...
Вот смотрите: стоят 5 человек, смеются по очереди (утрирую) 1,2. и так далее, а за последним смеяться некому-всё, другие отсмеялись.
Андрей Пахно
Андрей Пахно
8 448
Последним смеется тот, кто не понял шутки сразу
Кузя
Кузя
4 069
есть более жизненный вариант
хорошо смеется тот кто смеется отходя от кассы.
Евгений Яцко
Евгений Яцко
1 370
Думаю, что смеется последним тот, до кого медленнее всего доходит то, над чем смеются!
потому что обычно, тот кто смётся последний видит полную картину в отличии от других.

Похожие вопросы