If I could do what'e I want to do
To make complete you glad some Christmas Day,
I wouldn't bring a single thing to you,
But I would come and take some things away:
I'd take away all troubles from your heart,
Each pane o sorrow I would have releaved
And every word, that caused a single smart
And every hour through which you sadly grieved.
I'd have them all been gone, forever gone,
Forgotten, like the things, which cannot be,
And every hour would be a joyful one
For only good things would be left, you'll see.
Now, that is, what I'd really like to do
If I could do the things, I wish for you!
Литература
Помогите, пожалуйста, найти поэтический перевод стихотворения =>
Если я мог бы делать what'e, я хочу делать
Делать полным Вас довольный против некоторого Рождества,
Я не принес бы единственную (отдельную) вещь Вам,
Но я прибыл бы и убирать некоторые вещи:
Я забрал бы все неприятности от вашего сердца,
Каждое стекло o горюет, я имел бы releaved
И каждое слово, которое причиняло единственный (отдельный) шикарный (сильный)
И каждый час, через который Вы печально огорчали.
Я имел бы их весь уходившие, навсегда уходивший,
Забытым, подобно вещам, которые не могут быть,
И каждый час был бы радостный
Поскольку только хорошие вещи были бы оставлены, Вы будете видеть.
Теперь, то есть что я действительно хотел бы делать
Если я мог бы делать вещи, я желаю Вас!
Делать полным Вас довольный против некоторого Рождества,
Я не принес бы единственную (отдельную) вещь Вам,
Но я прибыл бы и убирать некоторые вещи:
Я забрал бы все неприятности от вашего сердца,
Каждое стекло o горюет, я имел бы releaved
И каждое слово, которое причиняло единственный (отдельный) шикарный (сильный)
И каждый час, через который Вы печально огорчали.
Я имел бы их весь уходившие, навсегда уходивший,
Забытым, подобно вещам, которые не могут быть,
И каждый час был бы радостный
Поскольку только хорошие вещи были бы оставлены, Вы будете видеть.
Теперь, то есть что я действительно хотел бы делать
Если я мог бы делать вещи, я желаю Вас!
Заходишь в любой переводчик. В данном случае надо перевести с англ. на рус. Копируешь текст. Перевести. Результат такой же как в двух ответах.
Тигран Нахапетян
Смысл стихотворения понятен без перевода. Меня интересует ПОЭТИЧЕСКИЙ перевод.
забейте первую строчку в гугл, а там по обстоятельствам
Если я мог бы сделать what'e, я хочу сделать
Сделать полным Вас довольный некоторое Рождество,
Я не принес бы единственную вещь Вам,
Но я приехал бы и убрал бы некоторые вещи:
Я убрал бы все неприятности от вашего сердца,
Каждое стекло o горюет, я имел бы releaved
И каждое слово, которое вызвало единственное шикарное
И каждый час через который Вы печально огорчали.
Я имел бы их всех ушедшими, навсегда уведенными,
Забытый, как вещи, которые не могут быть,
И каждый час был бы радостный
Поскольку только хорошие вещи оставили бы, Вы будете видеть.
Теперь, то есть, что я действительно хотел бы сделать
Если я мог бы сделать вещи, я желаю Вас!
извините но здесь есть некоторые недочёты, это всё что я смогла найти
Сделать полным Вас довольный некоторое Рождество,
Я не принес бы единственную вещь Вам,
Но я приехал бы и убрал бы некоторые вещи:
Я убрал бы все неприятности от вашего сердца,
Каждое стекло o горюет, я имел бы releaved
И каждое слово, которое вызвало единственное шикарное
И каждый час через который Вы печально огорчали.
Я имел бы их всех ушедшими, навсегда уведенными,
Забытый, как вещи, которые не могут быть,
И каждый час был бы радостный
Поскольку только хорошие вещи оставили бы, Вы будете видеть.
Теперь, то есть, что я действительно хотел бы сделать
Если я мог бы сделать вещи, я желаю Вас!
извините но здесь есть некоторые недочёты, это всё что я смогла найти
Похожие вопросы
- помогите пожалуйста найти анализ на стихотворение Современники?
- характеристика стихотворений бродского. Помогите пожалуйста найти хар-ку стихотворений бродского
- Помогите пожалуйста найти или подобрать стихотворение
- Помогите, пожалуйста, найти полный текст стихотворения. Вот отрывок: Претерпите миллионы. Уготовлен лучший свет, Где-т
- Помогите, пожалуйста, найти полный текст стихотворения по отрывку. В поисковике ничего не выдаёт.
- помогите пожалуйста найти ОЧЕНЬ ХОРОШИЕ стихотворения о ВОВ, такие, что задушу берут
- Помогите пожалуйста найти полную версию стихотворения "Я убит подо Ржевом"
- Поэтический перевод стихотворения.
- Помогите, пожалуйста, найти текст стихотворения! Или, может быть, Вы его и сами знаете? Через Гугль мне не удалось.
- Помогите, пожалуйста, найти перевод стихотворения К. Галчинского "Матерь Божья военнопленных" (Matka Bozka stalagow).