Музыка

как переводится название групы Beatles?

Наташа, видимо, правильно ответила, могу добавить, что название the Beetles предложил Сатклиф как дань уважения группе Бадди Холли (так в Википедии написано) а Леннон, как всегда прикололся на одном из интервью, про "пылающий пирог" :)
а МакКартни тоже примазался и заявлял, что подал идею замены е на а, чтобы получилось похоже на "бит", удар барабана :)
а название никак не переводится (ну не принято переводить названия и имена собственные, и все тут! )
переводите лучше статью на ссылке - там все написано ;)
Андрей Зенкин
Андрей Зенкин
64 263
Лучший ответ
Ошибка в слове "Жуки"

Согласно воспоминаниям участников группы, авторами неологизма считаются Сатклифф и Леннон, которые были увлечены идеей придумать название, имеющее одновременно разные значения. За пример была взята группа Бадди Холли The Crickets («сверчки» , однако для англичан был и второй смысл — «крикет») . Леннон заявил, что название он придумал во сне: «Я увидел человека на пылающем пироге, который сказал: „Пусть будут beetles“». Однако просто слово Beetles («жуки» ) не имело никакого двойного смысла; лишь изменив «e» на «a» появилось оригинальное слово: если произносить его, то слышалось «beetles», но если видеть его напечатанным, то сразу бросался корень «beat» (как бит-музыка).
жуки
ЕТ
Ещё Та Очень
16 846
Beatles - жуки
Beatles это жуки, слово намеренно написано с ошибкой. как вычитала где-то в интернете, они хотели назваться нормально BeEtles, но домен был уже занят. хаха.
Жуки
Жуки!!!! 1
Жучки
Перевода слова именно "Bealtes" нет. Джон Леннон и другие участники группы изменили одну букву, от с Beetls - жук. Получается жуки.)
Жучки
жуки. но назвали так не просто, там как бы должно слышаться слово "бит", то есть музыка такая... так что жуки дословно не переводим.
Nurlybek Zhumagali
Nurlybek Zhumagali
97
Спасибо!