И я уверена, что большая часть ботозрителей на вопрос :"А кто же автор этой песни? " с уверенностью ответят – Борис Гребенщиков. Какое –то время думала так и я, пока не наткнулась в форуме Исрабард на дискуссию об этой песне.
Представьте себе - обсуждение одной только этой песни продолжается уже два года! Это не просто обсуждение, это глубокий анализ, историческое исследование и, если хотите - стилистическая разборка произведения (как слов, так и музыки) .
Началась эта история летом 2003 года, когда один из форумчан решил разыскать слова этой песни на иврите. К тому времени на иврите пели ее двое.. . Ануар Будугов и Лариса Герштейн. Лариса, утверждает что и слова и музыка написаны Франческо да Милано, миланским евреем, соответственно, на иврите. Перевод - авторизован, и не собственно перевод уже, а оригинальные стихи Алексея Волохонского.
И кроме того, сам Гребенщиков, давая интервью в одной передачу рассказал, что музыка взята с пластинки «Старинная лютневая музыка» и принадлежит эта мелодия композитору по имени Франческо Де Милано. А текст на песню написали два ленинградских поэта Александр Хвостенко и Алексей Волохонский.
Казалось бы и все.. . Все узнали... ан нет! Тут начинается самое интересное. В игру вступает Зеэв Гейзель- математик, публицист, общественный и политический деятель Израиля, а кроме того автор, переводчик и исполнитель песен на иврите. Гейзель находит аналогии песни в книги Йехезкиэля.
« Там есть и ряд "лев-вол-орел", и даже "исполненный очей" ("мале эйнаим" ). Но.. .
Речь там идет не о городе, а о видении, посланном Йехезкиэлю. Увидел он нечто, спустившееся с неба, и этому "нечто" у него нет названия. Есть описание, где фигурирует огонь и сияние (соотв. звезде в песне) , и прозрачный "как лед" купол (соотв. прозрачные ворота) , и странные существа, которые, если на них посмотреть с разных сторон, выглядят то как человек, то как лев, то как вол, то как орел. Далее, раздается Голос, и сюжет становится более банальным: грехи Израиля и пр. О городе и т. п. - ни слова. » (Гейзель)
И тут же, перебивая себя, он вспоминает о Сведеборге (ок. 1700), который увидел в книге Йехезкиэле описание рая.

Именно таким образом уважаемый автор (Гейзель) представляет себе этимологии образов этой песни. А когда нашли оригинальные слова Волхонского, то выяснилось, что и слова до нас дошли в несколько искаженном виде.

А теперь, вроде бы, можно бы было завершить расследование и успокоиться. Но, новая сенсация!
Д-р Леви Шептовицкий, крупнейший в Израиле специалист по лютне, с уверенностью заявляет, что Франческо де Милано никак не мог быть автором музыки. Такая музыка не могла быть написана в Италии ни в 16, ни в 17 веке, тем более для лютни.
Я не буду приводить здесь все расследование Зеева Гейзеля. Это титанический труд.
Но результаты таковы: автор музыки этой известной нам песни - Владимир ВАВИЛОВ - исполнитель лютневой и др. "средневековой" музыки (умер прим. 10 лет назад) .
