Музыка

Как перевести фразу "smooth operator" ??

Переводчик выдает перл- "гладкошерстный оператор" :-) , а как на самом деле перевести? Это песня так называется у Шаде, по логике должно быть что-то романтичное, красивое..
Дословного нет перевода. . вот один из вариантов. .

Ловкий делец (Сердцеед)

Он веселится с другой,
Он играет с другим сердцем,
Повышая ставки, заставляя сердца ныть от боли.
Он объяснялся в любви на семи языках.
[Он знал] ночи, ослепительные, как
бриллианты, и огни, ярче рубинов,
невыразимое блаженство.
Помоги ему боже, в час его падения.

Ослепительная жизнь, идеальный возлюбленный.

Мы движемся в пространстве - минимум затрат,
максимум удовольствий.
Огни города, деловые ночи,
Когда тебе нужен "трамвай желания", чтобы
достичь пика.

Это место не для новичков и чувствительных
натур.
Случай здесь играет чувствами.
Финалу нет места - но есть, где начать.

Припев:
Вопросы ни к чему.
Он - ловкий делец,

От побережья до побережья, от Лос-Анджелеса
до Чикаго - западный идеал.
С севера на юг, до самого Кей Ларго - любовь
на продажу.

Лицом к лицу, каждый случай - классический.
Мы хвалимся своими изменами, обманываем
любимых,
Но нам нужен азарт погони.

Лицензия на любовь, стопроцентная гарантия.
Все ваши мечты переплавляются в звонкую
монету.
У него глаза ангела, а сердца из камня.

Припев

Вот второй вариант, более профессиональный
http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sade/smooth_operator.html
Само обаяние

Он смеётся не с тобой
И играет с сердцем другой девушки,
Повышая ставки - причиняет сердечные страдания.
Он знает слова любви на семи языках,
Жизнь в роскоши, ослепительные ночи и яркие звезды высоко в небе.
Небеса, помогите ему, когда он оступится!

Ослепительная жизнь, красавчик,
Ему все легко достается в этой жизни:
Огни города и деловые ночи.
Ты садишься в Трамвай "Желание" для достижения новых высот.

Нет места новичкам или чувствительным натурам
Там, где чувства отдаются на волю случая.
Место не для завершения, а для начала пути.

Без сомнения,
Он само обаяние,
Донжуан, сердцеед,
Дамский угодник!

От побережья к побережью, от Лос-Анжелеса до Чикаго, мужчина Запада
От севера к югу, к Кей Ларго*, торгует любовью.

Возьмём классический случая: глядя друг другу в глаза,
Мы скрываем свою истинную сущность и обманываем,
И всё же нам нужна эта гонка.

Лицензия на любовь, страховка от разлуки
Переплавляет все твои воспоминания в золото.
У него глаза ангела, но сердце из льда

Без сомнения,
Он само обаяние,
Донжуан, сердцеед,
Дамский угодник!

От побережья к побережью, от Лос-Анджелеса до Чикаго, западный мужчина
От севера к югу, к Кей Ларго, торгует любовью.

Само обаяние, донжуан,
Сердцеед, дамский угодник,
Ловелас, распутник,
Бабник, Казанова,
Альфонс, само обаяние...
Ирина Таранникова
Ирина Таранникова
84 511
Лучший ответ
Приблизительно дословный "плавное действие", хотя operator - типа существительное. Шаде сама вся плавная))))
Олег Веселов
Олег Веселов
28 847
Ловкач, играющий в любовь.
Всё очень просто. Это сленг. В переводе - сутенёр
На
Надежда
106