Музыка

ЛОРЕЛЕЯ… . , чем сильны ее ---ПЕСНИ ???

Gumar Khamitov
Gumar Khamitov
70 331
Сильны - неизбывной тоской.
О Лорелее - не одна легенда и неисчислимое множество стихов...

ЛОРЕЛЕЯ

Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена.
Мне все не дает покою
Старинная сказка одна.

День меркнет. Свежеет в долине,
И Рейн дремотой объят.
Лишь на одной вершине
Еще пылает закат.

Там девушка, песнь распевая,
Сидит высоко над водой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке – золотой.

И кос ее золото вьется,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льется,
Так странно сильна и нежна.

И, силой плененный могучей,
Гребец не глядит на волну,
Он рифов не видит под кручей, –
Он смотрит туда, в вышину.

Я знаю, волна, свирепея,
Навеки сомкнется над ним, –
И это все Лорелея
Сделала пеньем своим.



Лореляй. Художник Эдмунд Брюминг. Берлин, 1897. «Buch der Lieder von Heinrich Heine»

Богат легендами Рейнский край. На берегах Рейна высятся причудливые скалы, у их подножия челнок подстерегают опасные пороги и водовороты. И вот в незапамятные времена возникает здесь легенда, повествующая о том, что плывущих по Рейну завлекает в пучину волн своим чудесным пением живущая на высокой скале дева-чаровница.

Легенду связывали со скалой Лур-лей близ Бахараха.

Существует мнение, что скала эта названа по имени девы-чаровницы Лоры (слово «лей» в переводе с немецкого значит «шиферная скала»), и лишь позднее имя Лора трансформируется в Лоре Лей или Лорелею. Есть и другая точка зрения: полагают, что сама волшебница получила имя по названию скалы, на которой она пела.

Легенда эта долго оставалась лишь местным преданием. Широкую известность она получила в начале XIX века. «Старинная рейнская легенда о речной фее Лорелей (по имени скалы Лур-лей на Рейне, близ Бахараха), естественно, привлекла к себе романтиков, пленявшихся поэтичностью образа волшебницы, поющей обольстительную песню на скале и заманивающую пловцов».

Немецкий поэт-романтик и собиратель народных легенд Клеменс Брентано первый создал стихотворный вариант легенды о Лорелее (Лоре Лей) и поместил балладу в своём романе «Годви» (1801–1802). Он на свой лад разработал сюжетную линию легенды.

Писали о Лорелее и другие немецкие поэты.

Но лучшее стихотворение о ней создал великий немецкий поэт Генрих Гейне...


Скала Лорелеи (расположена на Рейне неподалеку от городка Санкт-Гоарсхаузена, чуть выше по течению)

Легенды, сказания и стихи о Лоре - Лоре Лей, Лорелай, Лорелее:
http://loreleya.p0.ru/publ/1-1-0-7
http://www.liveinternet.ru/users/3451405/post134622768/
http://www.liveinternet.ru/users/3469522/post123142937/
http://www.strana-naoborot.com/germ/loreley.htm
http://www.staratel.com/forum/viewtopic.php?t=2774&start=0&sid=ae880ba33a65082607b50bb6c2b1c321

http://loralay.narod.ru/simple.html


...Мой ялик в тумане по шёлку ветров
Летит к Лорелее, владычице снов.
И пусть светлогривый дурашливый Рейн
Подругу свою мне покажет скорей,
Она златокудра, как солнечный нимб,
С ней только богини сравниться могли б.
Но, чу! Эти звуки, как ветер в висок -
Уж не Лорелеин ли то г
Ле
Ленок
79 518
Лучший ответ
"Бог весть, отчего так нежданно
Тоска мне всю душу щемит,
И в памяти так неустанно
Старинная песня звучит?.. "
("ЛОРЕЛЕЯ" Генрих ГЕЙНЕ. Перевод Льва Мея) .
* * *
Да, вместо гребня, волосы, причешет.. .
И тем, Безумца, ошалевшего, утешет.. .
Голосом, песни, освящённой, в Рейне.. .
В наследие, оставленном нам, Гейне!
Бог Рейна дал чудесную силу её песням, а ей самой дал забвение. Окаменело её сердце, незрячим взором смотрит она вниз с крутизны. Никто не может противиться власти её песен.

Нищему о королевском богатстве поёт Лорелея. Рыцарю обещает победу и славу. Покой — усталому. Любовь — влюблённому. Каждый слышит в её песнях то, чего жаждет его душа.

Гибель несут песни Лорелеи. Околдует её голос, а потом поведёт за собой, заманит в страшный водоворот. Прочь отсюда, рыбак! Берегись, пловец! Если настигнет тебя её песня — ты погиб!

Рыбак бросил вёсла, и его лодку сносит течением. Забыв обо всём, околдованный песней, смотрит он вверх на Лорелею. Водоворот цепко схватил, закружил лодку. Нет спасенья!