Кистэрен хинэ барам,
ойонэ килеп етэм,
хызгырам, кыскырам,
в общем, хине сакырам
Хин иплэп кенэ сыктын,
минэ кырын каранын,
эрлэнен.. .
в общем, мине кыузын
Припев (2раза) :
Юк, хин минэ тинен,
кайт, хин минэ тинен,
йорак хине яратмай,
кайтып кит, давай, давай
Кистэрен тагын барзым,
Гол сэскэ тотоп килдем,
кызылдан, матурзан,
эзрэк хинэ окшаган.
Хин иплэп кенэ сыктын,
минэ кырын каранын,
эрлэнен.. .
в общем, тагы кыузын
припев 2 раза
Сит илгэ сыгып киттем,
хэм шунда эшкэ тоштом,
тырыштым, эшлэнем,
куп акса алып кайттым,
Хин иплэп кенэ сыктын,
минэ матур каранын,
ха.. .
артымдан хин йугерзен
припев 2 раза
Музыка
Кто сможет перевести песню?
походу по-кыргызский, я сам казах ничего не понял, есть знакомые слова
В последнем припеве только он уже ей говорит..что нет сказал я тебе и т.д
Песня на башкирском. Вот перевод.
По вечерам к тебе иду,
Прихожу к дому твоему,
Свищу, кричу,
В общем, зову тебя.
Ты так неторопливо вышла,
Косо посмотрела на меня,
Побранила...
В общем, прогнала меня.
припев:
"Нет, - сказала ты мне, -
Возвращайся", - ты сказала мне.
"Сердце тебя не любит,
Уходи, давай-давай".
"Нет, - сказала ты мне, -
Иди", - ты сказала мне.
"Душа к тебе не лежит,
Уходи, давай-давай."
II.
Вечерком пошёл я снова,
Пришёл с букетом цветов,
Красных, красивых,
Тех, что немного нравятся тебе.
Ты вышла не торопясь,
Искоса посмотрела на меня,
Обругала...
В общем, снова прогнала.
припев:
"Нет, - сказала ты мне, -
Иди", - ты сказала мне.
"Сердце тебя не любит,
Уходи, давай-давай".
"Нет, - сказала ты мне, -
Возвращайся", - ты сказала мне.
"Душа к тебе не лежит,
Уходи, давай-давай."
III.
Уехал я в другую страну,
И начал там работать.
Старался, трудился,
Много денег привёз.
Ты неторопливо вышла,
Мило посмотрела на меня,
Ха -
За мной следом побежала!
припев:
"Нет, - сказала ты мне, -
Возвращайся", - ты сказала мне.
"Сердце тебя не любит,
Уходи, давай-давай".
"Нет, - сказала ты мне, -
Иди", - ты сказала мне.
"Душа к тебе не лежит,
Уходи, давай-давай."
https://lyricstranslate.com
По вечерам к тебе иду,
Прихожу к дому твоему,
Свищу, кричу,
В общем, зову тебя.
Ты так неторопливо вышла,
Косо посмотрела на меня,
Побранила...
В общем, прогнала меня.
припев:
"Нет, - сказала ты мне, -
Возвращайся", - ты сказала мне.
"Сердце тебя не любит,
Уходи, давай-давай".
"Нет, - сказала ты мне, -
Иди", - ты сказала мне.
"Душа к тебе не лежит,
Уходи, давай-давай."
II.
Вечерком пошёл я снова,
Пришёл с букетом цветов,
Красных, красивых,
Тех, что немного нравятся тебе.
Ты вышла не торопясь,
Искоса посмотрела на меня,
Обругала...
В общем, снова прогнала.
припев:
"Нет, - сказала ты мне, -
Иди", - ты сказала мне.
"Сердце тебя не любит,
Уходи, давай-давай".
"Нет, - сказала ты мне, -
Возвращайся", - ты сказала мне.
"Душа к тебе не лежит,
Уходи, давай-давай."
III.
Уехал я в другую страну,
И начал там работать.
Старался, трудился,
Много денег привёз.
Ты неторопливо вышла,
Мило посмотрела на меня,
Ха -
За мной следом побежала!
припев:
"Нет, - сказала ты мне, -
Возвращайся", - ты сказала мне.
"Сердце тебя не любит,
Уходи, давай-давай".
"Нет, - сказала ты мне, -
Иди", - ты сказала мне.
"Душа к тебе не лежит,
Уходи, давай-давай."
https://lyricstranslate.com
Татарская
это по башкирски
перевод примерно
по вечерам к тебе иду
и до твоего дома прихожу
свищу, кричу
в общем я тебя зову
ты тихонько вышла
мне косо посмотрела
наругала
в общем меня прогнала
припев
нет ты мне сказала
иди домой ты сказала
сердце тебя не любит
иди домой давай давай
ЛЕНЬ дальше переводить )
перевод примерно
по вечерам к тебе иду
и до твоего дома прихожу
свищу, кричу
в общем я тебя зову
ты тихонько вышла
мне косо посмотрела
наругала
в общем меня прогнала
припев
нет ты мне сказала
иди домой ты сказала
сердце тебя не любит
иди домой давай давай
ЛЕНЬ дальше переводить )
Похожие вопросы
- Кто-нибудь сможет перевести эту песню? Тому отдам 10 баллов)))
- Кто-нибудь сможет перевести с немецкого песню Tic tac toe? Хотя бы общий смысл. К сожалению, здесь только 1-й куплет.
- Кто сможет перевести мане эту песню, плиззз?
- О чем песня, хотя бы куплет сможете перевести ?
- Помогите перевести песню!
- переведите песню пожалуйста
- Помогите перевести песню, а то у самого туго с этим, а в Инета нормального перевода не нашёл как ни старался)
- Arman Hovhannisyan - srtis ter перевести песню кто сможет
- Тут попытаюсь перевести песню Элиса Купера... на русский язык... пожалуста помогите.. кто в английском шарит...
- у кого есть на компе переводчик с англ на русс? или вы сами сможете перевести