Музыка

Помогите найти перевод песни

Нужен перевод Bob Dylan – Knockin on Heaven s Door
Текст не нужен, только перевод. И, желательно, чтобы я могла его себе скопировать.. .
На всех сайтах, что я нашла он копируется только с оригиналом.
Достучаться до небес (перевод Jack Black из Sin City)

Мама, спори с меня нашивки и шевроны,
Мне они больше не нужны.
Ничего вокруг - лишь темнота,
Похоже я стучусь в небесные врата.

Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата.. .

Мама, сложи мое оружие на землю,
Мне уже не придется из него стрелять,
На меня надвигается темнота,
Похоже я стучусь в небесные врата.

Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата.. .
Ирина Кеевис
Ирина Кеевис
165
Лучший ответ
Следущий раз когда захочешь достать текст (скопировать) кликаешь Правой кнопкой мышки и выбираешь исходный код страницы. Это помогает когда страница не разрешает копировать что-то. Да сложно убирать лишние коды но зато 100 процентов работает почти всегда.

спори с меня нашивки и шевроны,
Мне они больше не нужны.
Ничего вокруг - лишь темнота,
Похоже я стучусь в небесные врата.
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата...

Мама, сложи мое оружие на землю,
Мне уже не придется из него стрелять,
На меня надвигается темнота,
Похоже я стучусь в небесные врата.
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Тук, тук, стучусь в небесные врата
Елена Елисеева
Елена Елисеева
10 252
Вот перевод отдельно от оригинала - https://learnsongs.ru/song/bob-dylan-knockin-on-heavens-door-66806

Мама, сними с меня этот значок,
Он мне больше не нужен.
Уже становится темно, слишком темно, чтобы я что-то видел.
Чувствую себя, как будто я на пороге смерти.

На пороге смерти я
На пороге смерти я
На пороге смерти я
На пороге смерти я

Мама, зарой мои ружья в землю.
Я не могу стрелять из них больше.
Это длинное чёрное облако опускается.
Чувствую, что я на пороге смерти.

На пороге смерти я
На пороге смерти я
На пороге смерти я
На пороге смерти я

(перевод Кати Катюши)