Я вижу, как ты на меня засматриваешься,
но ты лучше остынь.
Парень, ты хочешь меня заполучить - я тебя просто убила.
Видишь, как я двигаюсь?
Мое платье, кожу мою
блестящую?
Слушай, ты же понимаешь:
У меня есть место,
где ты никогда не бывал.
Успокойся, парень; ты же не хочешь меня расстраивать.
Так что лучше прекрати!
И не называй меня милой зайкой:
Я просажу твои деньги, ты взгляда не оторвешь от моей задницы.. .
Я тебя раздразню, подлеца,
и ты не скромничай:
Положи свою вишенку
на мой тортик,
Отведай моего вишневого
пирожка.
Скромненько.. . правда?? ? :)))
P.S. Честно, если мягко сказать я удивлена!!!
Музыка
Как вам перевод песни группы "Серебро"?
на английском звучит хорошо, на руском полное дерьмо.
да любую английскую песню какую не переведи - на русском хрень полная получается))))
Да, уж!!!!Вот поэтому и не поем на родном языке, стремно. А Сербии нестыдно! Вот и получила 1 место!!!!
Сергея Шнурова на Евровидени!!!!
Скромненько )))))
лучше действительно не переводить....
лучше действительно не переводить....
порой с английского лучше не переводить чтобы не разочаровываться в песне которая нравится. Это относится не только к серебру ...
как я прочитала в одной статье, это продолжение "муси-пуси, мармеладный" Кати Лель
видимо, тот кто ее сочинял, часто обращается за советом к дамам древнейшей профессии
видимо, тот кто ее сочинял, часто обращается за советом к дамам древнейшей профессии
Да уж.... скрытый смысл компрометирующей ситуации!!!!
Да и на Английском дерьмо.. . Чумовое дерьмо! Я просто удивляюсь каким образом это попало в тройку лучших.... Хотя и остальные призеры тоже те еще.
Просто бред! извините конечно идеотизм сплошной, так же как и песни, у нас в шоу-бизнесе уже совсем все сума посходили, не знают кого же еще выпехнуть на счену, так как по достоенству талантлдивых людей уже не осталось либо им перегорождают дорогу такие вот как эти три чудесные дамы со своим бредом!
мягко говоря, опозорили страну.
УжАс! Но сейчас большинство песен именно такого содержания.
А вы попробуйте перевести другие песни, которые слушаете, и тогда этот перевод будет одним из самых скромных. А помните, о чём пела Подольская? И потом Россию давно уже опозорили Татушки, что же может быть хуже? Так что, думаю, что песня вполне достойная 3 места
Похожие вопросы
- Как вам русский перевод песни группы "Серебро"?
- Кто знает перевод песни группы Серебро?? ? Напишите или дайте ссылку!
- Перевод песни группы Серебро. Как вам смысл?
- Вы знаете перевод песни группы СЕРЕБРО?
- у кого есть русский перевод песни группы серебро
- Скажите пож-та, кто нибудь знает перевод песни группы Серебро, которпя была на Евровиденье
- Напишите кто знает слова и перевод песни группы Серебро представленной на Евровидении 2007
- кто знает точный перевод песни, группы серебро?
- Скажите пожалуйста перевод песни группы серебро.
- Кто знает перевод песни группы"Серебро"?