с уверенностью можно сказать лишь то, что они имеют общеславянские корни. Иначе говоря, названия времен года звучат примерно одинаково на русском, болгарском, словенском, чешском, польском и других родственных между собой языках.
Первоначальные значения этих четырех слов несколько отличались от современных. К примеру, «лето» означало и «время вообще» , «год» . Хорошо известны обороты типа «в лето такое-то князь такой-то с дружиной отправился туда-то… » - их можно встретить в русских летописях. Само же слово «летопись» , т. е. «писание лет» , хронология, отсылает нас к древнейшему значению слова «лето» , т. е. «год» .

«Осень» некогда подразумевала «жатву» , «урожай» , «страду» . «Зима» - «холод» , «озноб» . А «весна» , возможно, одного исторического корня с прилагательным «веселый» , приводящего нас к индоевропейской основе со значением «хороший» , «радостный» .

И, может быть, не случайно в болгарском и македонском языках существует и женское имя в честь этого радостного времени года, с несколько измененным ударением – ВЕсна. А от существительного «весна» , в отличие от трех других собратьев, образуются не одно, а два прилагательных: традиционное «весенний» и, с поэтическим оттенком, «вешний» . Память тут же подсказывает словосочетание «вешние воды» , ставшее и названием известной повести Ивана Сергеевича Тургенева.

Названия времен года можно встретить и во множественном числе, чаще в косвенных падежах. Но если в отношении зим и весен это происходит свободно, то в отношении лет случается куда реже (из-за омонимического совпадения со словом «лет» , которое употребляется в родительном падеже множественного числа вместо «годов») . А уж о том, чтобы встретить во множественном числе слово «осень» («осени» , «осеней» ) и говорить не приходится.
Зато очень часто говорится при встрече, как приветствие давно не видевшихся людей, выражение «сколько лет, сколько зим! » Именно в такой последовательности: лето предшествует зиме. А вот А. П. Чехов в знаменитом рассказе «Толстый и тонкий» намеренно меняет лето и зИму местами, тем самым как бы еще больше «удлиняя» растяжку времени, вытягивая его от меньшей продолжительности к большей: «Порфирий! – воскликнул толстый, увидев тонкого. – Ты ли это? Голубчик мой! Сколько зим, сколько лет!.. »

Обратите внимание на правильность ударения в сочетаниях названий времен года с предлогами. Можно сказать «зА лето» и «за лЕто» , «нА лето» и «на лЕто» . Нужно говорить «зА зиму» (в течение зимы) и «нА зиму» (на время зимы) .
Не счесть крылатых выражений, хрестоматийных цитат, в которых фигурируют времена года. Возьмем одного только Пушкина. «Зима. Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь… »
«Теперь моя пора: я не люблю весны. Скучна мне оттепель; вонь, грязь – весной я болен… »
«Ах, лето красное! Любил бы я тебя, / Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи… »
«…И с каждой осенью я расцветаю вновь, / Здоровью моему полезен русский холод… »
https://tainav.mirtesen.ru/blog/43435286179/Po-slavyanskomu-letoischisleniyu-myi-zhivem-v-7527-godu#:~:text=%D0%98%D1%82%D0%B0%D0%BA%2C%20%D0%B2%D0%BE%D1%82%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8C%20%D0%B8%D1%81%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5,074%20%D0%BE%D1%82%20%D0%92%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%85%20%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%E2%80%A6