Прочие искусства

Ребята! Гимн Лиги Чемпионов УЕФА кем исполняется, и как называется композиция?

Кто знает?
Гимн Лиги чемпионов появился на свет в 1992 году. Год, когда "чемпионский турнир" под названием Кубок чемпионов перевоплотился в нынешнюю Лигу чемпионов. Именно в том памятном, в первом для Лиги чемпионов, сезоне (1992-93) впервые зазвучал, теперь уже узнаваемый всеми, "чемпионский" гимн. Гимн, несмотря на свою долгую жизнь, заставляющий бегать мурашки по коже.. . Гимн, к которому "идут" и стремятся многие команды годами и десятилетиями. Гимн … нет, не Лиги чемпионов, а гимн всего европейского футбола.

Композитор гимна - англичанин Тони Бриттен. Музыкальное сопровождение - знаменитый Королевский филармонический оркестр. Этот музыкальный хит европейского футбола исполняется академическим хором церкви "St. Martin's in the Fields", что располагается в Лондоне.

Гимн Лиги чемпионов исполняется на трех официальных языках UEFA – французском, немецком и английском.

Как и эмблема турнира, гимн Лиги чемпионов имеет немало различных интерпретаций. Помимо оригинала, существует довольно много различных "обработок": короткая версия (укороченный оригинал) , которую доводится слышать за считанные минуты перед матчами, электронная версия, инструментальная и еще довольно много различных вариантов.

Но исток всех вариантов и "обработок" гимна Лиги чемпионов - это оригинал. Оригинал протяженностью меньше чем в 3 минуты, и состоящий всего из 10 строк фраз, гласящих, что очередной футбольный вечер - большое событие для лучших команд, что сегодня перед нами выступят мастера, самые наилучшие и наилучшие команды, чемпионы …

Дословно текст гимна Лиги чемпионов звучит так:

Ce sont les meilleures equipes,
Es sind die aller besten Mannschaften, the main event!
Die Meister, die Besten, les meilleures equipes, the champions!

Les grandes et les meilleures!
Eine grosse stattliche Veranstaltung, the main event!
These are the men,
Sie sind die Besten,
These are the champions!
Die Meister, die Besten, les meilleures equipes, the champions!
Die Meister, die Besten, les meilleures equipes, the champions!

Перевод, близкий к дословному, с произношением:

Ce sont les meilleures equipes,
(сё сон: ле мэйор зэкип)
Это лучшие команды (фр. )

Es sind die aller besten Mannschaften, the main event!
(зс зинт ди алле бэстэн маншафтэн, зэ мэйн ивэнт)
Это всё лучшие команды (нем.) , главное событие (англ. )

Die Meister, die Besten, les meilleures equipes, the champions!
(ди майста, ди бэстэн, ле мэйор зэкип, зэ чемпионз)
Мастера, лучшие (нем.) , лучшие команды (фр.) , чемпионы (англ. )

Les grandes et les meilleures!
(ле гран: д э ле мэйор)
Великие и лучшие! (фр. )

Eine grosse stattliche Veranstaltung, the main event!
(айнэ гроссэ штатлихе феранштальтунг, зэ мэйн ивэнт! )
Большое зрелищное событие (нем.) , главное событие (англ.) !

These are the men,
(зиз а зэ мэн)
Они мужчины (англ.) ,

Sie sind die Besten,
(зи зинт ди бэстэн)
Они лучшие (нем.) ,

These are the champions!
(зиз а зэ чемпионз)
Они чемпионы (англ.) !

Die Meister, die Besten, les meilleures equipes, the champions!
(ди майста, ди бэстэн, ле мэйор зэкип, зэ чемпионз! )
Мастера, лучшие (нем.) , лучшие команды (фр.) , чемпионы (англ. )
Группа Qeen композиция We are the champions ( Возможно я чуть ошибся с орфографией)
А песню бери тут www.grammy.ru
huy ego znaet... ti zaebal
MM
Miss Muslimah
4 930

Похожие вопросы