Взял у знакомых пару дисков с музыкальной программой украинского телевидения “х-фактор”,и обратил внимание что в программе идет дикая мешанина двух языков: ведущая говорит то на русском, то на украинском языках; участники услышав вопрос на украинском, отвечают на русском, и наоборот; члены жюри также общаються между собой сразу на двух языках и прекрасно друг друга понимают и т. п… И у меня возникли вопросы –
Такая смесь из двух языков в общении характерна для всего телевидения Украины?
Как вообще в Украине дела с русским языком сейчас обстоят? .
Прочее о городах и странах
О русском языке на Украине (+)?
По поводу смеси 2-х языков - да, так оно и есть. На телевидении это, конечно, режет слух - особенно тогда, когда ведущий какой-либо программы говорит одну фразу на русском, а другую почему-то на украинском (например, проект для худеющих "Взвешенные и счастливые" , там ведущие Олеся Жураковская и Татьяна Высоцкая умудряются чередовать русский и украинский прямо на месте, в одной передаче, произнося одну фразу на русском, другую на украинском. Можете найти в Инете, кстати, шоу само по себе очень интересное!) .
Я думаю, что это происходит из-за плохого знания украинского языка. Ведь Украина в Советские годы была сильно русифицирована, украинских школ практически не было, украинский язык учился чуть ли не факультативно, во всяком случае, на нём никто не разговаривал. Традиционно русскоговорящие регионы - восточная Украина (Слобожанщина (Харьков, Луганск, Донецк)) , там граница с Россией; и юг Украины - Херсон, Одесса, Николаев, Крым. В Западных и Северных и центральных областях с украинским языком, конечно, получше, особенно Западная Украина, но у них там язык даже не чисто Украинский, а диалектный, особенно на границе с Венгрией, Польшей.
Ну, и в сёлах, конечно, люди говорят по-украински, но это тоже не чистый язык, а суржик.
Государство с момента обретения независимости всё время как бы пытается проводить языковую политику в плане украинизации, но 70 лет жизни в Союзе никуда не денешь, и люди эти, которые тогда жили, живут и сейчас, и как говорили на русском, так и говорят.
Может, юное поколение украинских граждан и будет хорошо говорить по-украински, и это сейчас как бы даже модно - типа, быть украинцем та "розмовляти на мовi", но пока этого уровня явно не хватает. Да у нас даже президент по-украински говорит плохо, а премьер-министр Азаров стал вообще притчей во языцах, вся страна над ним потешается, слушая его речи по-украински!
Так что как-то так, не очень...
Я думаю, что это происходит из-за плохого знания украинского языка. Ведь Украина в Советские годы была сильно русифицирована, украинских школ практически не было, украинский язык учился чуть ли не факультативно, во всяком случае, на нём никто не разговаривал. Традиционно русскоговорящие регионы - восточная Украина (Слобожанщина (Харьков, Луганск, Донецк)) , там граница с Россией; и юг Украины - Херсон, Одесса, Николаев, Крым. В Западных и Северных и центральных областях с украинским языком, конечно, получше, особенно Западная Украина, но у них там язык даже не чисто Украинский, а диалектный, особенно на границе с Венгрией, Польшей.
Ну, и в сёлах, конечно, люди говорят по-украински, но это тоже не чистый язык, а суржик.
Государство с момента обретения независимости всё время как бы пытается проводить языковую политику в плане украинизации, но 70 лет жизни в Союзе никуда не денешь, и люди эти, которые тогда жили, живут и сейчас, и как говорили на русском, так и говорят.
Может, юное поколение украинских граждан и будет хорошо говорить по-украински, и это сейчас как бы даже модно - типа, быть украинцем та "розмовляти на мовi", но пока этого уровня явно не хватает. Да у нас даже президент по-украински говорит плохо, а премьер-министр Азаров стал вообще притчей во языцах, вся страна над ним потешается, слушая его речи по-украински!
Так что как-то так, не очень...
Все понимают оба языка, а говорит каждый так, как ему удобнее.
Если человек по ТВ сказал на русском - не переводят. т. к. предполагается. что зрители и так поняли.
Уж лучше так, чем когда российское ТВ передаёт что-то с Украины. и украинскую речь забивают синхронным русским переводом.
А в целом конечно, вопрос политический, и как его решать - они, похоже, сами не знают.
Если человек по ТВ сказал на русском - не переводят. т. к. предполагается. что зрители и так поняли.
Уж лучше так, чем когда российское ТВ передаёт что-то с Украины. и украинскую речь забивают синхронным русским переводом.
А в целом конечно, вопрос политический, и как его решать - они, похоже, сами не знают.
Украинский язык редко на Украине встретишь в чистом виде. Есть суржик, русинский (закарпатский) диалект, одесский диалект.
а тут пишут что когда то насаждали руссий.. теперь точно так же насаждают украинский язык.. многие его не знают... и говорят на суржике. вы сейчас в украине не сможите нигде учится на русском языке.. телевидение кино ит. д документация на работе все на украинском.. но на мой взгляд при такой большой прослойке русскоязычных правильней ввести два гос .языка.. как во все цивилизованном мире.. но если введут там же здохнут от этой проблемы.. так как в украине подогревают искусственно национальную тематику.. почему все президенты включали в свои программы что сделают русский вторым гос.. люди велись а воз и ныне там... все крупные города и крым на востоке.. на западе больше деревенского населения.. тоесть и численность меньше ..и украина поделена пополам на восток и запад ..и язык точно так же
я живу в Украине
для меня родной русский язык
но без труда говорю, читаю, пиру по украински
на каком языке мне задают вопрос на таком и отвечаю
на телевидении - оба языка
для обращения в гос. органы предпочтителен украинский
для меня родной русский язык
но без труда говорю, читаю, пиру по украински
на каком языке мне задают вопрос на таком и отвечаю
на телевидении - оба языка
для обращения в гос. органы предпочтителен украинский
Языковой вопрос в Украине крайне заполитизирован. Не считаю большим трудом выучить украинский, речь идет скорее об образованности человека.
большая часть украинцев (почти все) разговаривают как на русском, так и на украинском. они знают 2 языка и говорят на обоих
Большая половина украинцев знает русский язык лучше чем русские. В крыму вовсе абсолютно все знают русский язык
Не знаю, я привык к нашему телевидению, а вот в повседневной жизни общаемся мы на русском (чаще чем на украинском) . Русский - родной язык ведь мы состояли в СССР, а украинский - государственный ( на нем мы учимся в институтах и школах )
На русском на Украине в основном разговаривают те, кто живет ближе к России. А западная Украина почти не изучает русского языка.
А про телевидение - хз.)
А про телевидение - хз.)
Похожие вопросы
- почему на Украине русский язык знают даже лучше, чем свой украинский? хотя я понимаю что языки похожи
- На каком языке говорят на Украине? Там знают русский язык???
- Можно ли жить в Молдавии зная только русский язык?
- Могучий Русский язык! - в каких Странах говорят на нем?
- В какой стране мира ( Например в Европе знают русский язык хорошо?) Страны типа: Украина, Белорусь итд, не считается.
- Русский язык в Латвии и Беларуси
- Когда в Эстонии полностью исчезнет русский язык, зачем там русский, это совершенно другая страна!!!
- Что за ерунду придумали в России для разрешения на работу сдавать экзамены по русскому языку и истории России? Порнуха?
- много ли людей в Праге понимают Русский язык,и так ли Чешский язык похож на Русский?
- В переводе на русский язык название деревни означает пчелиный улей. Где такая находится? В чем ее особенность?