Прочее компьютерное
Тем, кто пользовался электронными переводчиками: с какими курьёзными переводами вы сталкивались? Поделитесь, пожалуйста.
Был текст по английскому с названием: father, his son and their ass. Это было переведено как: фермер, его сын и их жопа. Далее в тексте примерно тоже самое, а кончался текст такими слова: жопа упала в реку и была потонута. После перевода долго ржали всем коллективом
Описание струн для бас-гитары на упаковке. Обыкновенный электронный перевод прозвучит так: "эти великолепные железные кастрюли... " и т. д. Точный перевод "Этот аккорд струн из специального сплава... "
Как-то мои сотрудники закинули в переводчик текст, чтоб быстро перевести с русского языка на украинский, в тексте были фамилии.
Фамилию Бойко переводчик перевел как "жваво"(укр. вариант наречия "бойко")
Так через весь текст и шло-
Відповідальна особа (ответственное лицо) -Жваво Сергій Володимирович.
С тех пор этого сотрудника коллеги иначе, чем Жваво не зовут)
Фамилию Бойко переводчик перевел как "жваво"(укр. вариант наречия "бойко")
Так через весь текст и шло-
Відповідальна особа (ответственное лицо) -Жваво Сергій Володимирович.
С тех пор этого сотрудника коллеги иначе, чем Жваво не зовут)
когда дама выходит из экипажа-экипаж движется быстрее, оригинал на русском-баба с возу кобыле легче, это двойной перевод-туда сюда, это классический пример машинного перевода, вернее его пародия, суть вы поняли
How do you do? - All right.
Как Вы это делаете? - Всегда правой.
Как Вы это делаете? - Всегда правой.
Очень мало Словарного запаса
Если верить промту:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company
переводится как
Поэт не мог, но быть геем,
В такой веселой компании:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company
переводится как
Поэт не мог, но быть геем,
В такой веселой компании:
"UnZip and click "finish"" переводится "Расстегните ширинку и пощёлкайте концом"
А я тудЫ не лезу.... я, и так всё по_чу_чуть знаю=)
Я с английского переводила письмо так, там что-то про сексуальные шары глаз было. Так я и не поняла у кого они были сексуальные у меня или у того кто писал.
пыталась пользоваться для переписки по португальски. первые предложения выходили неплохо. потом контроль потеряла/немного знаю испанский / и пошел салат из русских слов и импортных. С богатством русского языка электроника не справляется
Ввёл Уважаемый Дмитрий вывел Mr President
полезный вопрос, спасибо автору и отвечающим....
Похожие вопросы
- Вы пользуетесь электронной книгой? Посоветуйте модель и в чём преимущество перед смартфоном или планшетом, чтобы читать
- Как пользоваться Alcohol 120%, чтобы игру любую играть без диска? Помогите пожалуйста!!!
- Есть ли у кого-нибудь серия-номер Sony Vegas Pro 9.0? Поделитесь пожалуйста!
- Поделитесь, пожалуйста, ссылкой на сайт, где можно скачать фильмы. И не только новые!
- Нужно нормально перевести кто отлично знает английский, пожалуйста ответте! перевод переводчика не нужен!
- Пе-ре-ве-ди-те по-жа-луй-ста!! ! Только попрошу без переводчика!! ! А то не понятно ничего +10 за нормальный перевод.
- помогите пожалуйста пользоваться этой штукой
- Увеличивают ли электронные книги шрифт формат DJVU(текст в картинках)?
- Скажите, пожалуйста. Электронная книжка, я имею в виду прибамбас для чтения электронных книг, вещь полезная,
- Какова технология перевода книг в электронный вид в больших объёмах?