Прочее кулинарное

Вам встречались в жизни смешные искажения названий блюд? --->

Полез к матушке посмотреть рецепт маринада. Из последних записей читаю два рецепта, названия выдавили слезу (на секундочку - 82 года) - "Чехотсбили из кур" и "Хоче пури".
Ребёнок говорил "компонт" и "пашкет", "попкорм". На ценнике вместо "гранат" написано было "граната".
Чаще всего не смешит, а бесит, что люди не различают борщ и свекольник, а ещё говорят "свЕкла" вместо "свЁкла".
Алла Фокина
Алла Фокина
15 867
Лучший ответ
Бывает.... моя мама слово круассан называет не иначе как курассан)))
Ирина И Юрий Слабий В меню некоторых кафешек так и пишут КУРА-САН.
Табака-тапака
Татьяна Сидорова Самое смешное, что тапака - правильное название. )
Многим не дается слово "кетчуп". Матушка всю жизнь именовала его кечуком. Над мясом по строгановски как только не глумятся, в т. ч. и здесь, на ответах.
Татьяна Сидорова Правильно будет - беф Строганов. В книге Симоненко именно так и написано. Я имею ввиду беф с маленькой буквы, а Строганов с большой. Возможно сейчас уже допустимо писать беф строганов как единое название блюда, хотя я не думаю, что это правильно.
Что касается "говядина", то это калька с французского слова, а не с английского. поэтому писать "биф" - неправильно. В Российской империи был распространён французский язык, но никак не английский.
А вот бифштекс - через И. поскольку блюдо английское и буквально означает говяжий стейк.
Ирина И Юрий Слабий долгое время ребенок выговаривал ПЕЧУК вместо кетчупа
Да здесь чего только не насмотришься. Первое что вспомнила - люляки баб!

А! Ещё бистроганов))))))
Картофельное пюре - толченка.
Феруза Утанова
Феруза Утанова
62 208
Татьяна Сидорова Ну да. Некоторые пюре и толчёнку не различают. Собственно не подозревают о существовании второй. Целина непаханая у нас в стране....
Мария Батуева Ты сама то знаешь, чем картофельное пюре отличается от толчки? это одно и тоже, но для таких как ты это разные "блюда"
Пюрешка
Ирина И Юрий Слабий пюрешка с катлетосами- это по пермяцки, это мы в реальных пацанах смотрели...
За границей- повсеместно. Особенно отличилась Болгария и Таиланд
традиционное казахское блюдо бес бармак, что в буквальном переводе означает "пять пальцев", называют то бИШБармак, то бЕШПармак, то бешпармук...
Лейла Юсифова
Лейла Юсифова
75 182
Татьяна Сидорова Со мной казахи служили, они говорили беш бармак. Как-то так.
Ирина И Юрий Слабий В Китае тоже утверждают, что нужно произносить не ДОШИРАК, а ДОСИРАК, но нам как-то не нра (((
На ценнике "Козьи Наки"
"Сосиски особы" (особенные значит)
Сахар-мазохист
Улыбает, когда на ценнике написано кофе "Экспрессо")) Доча до пяти лет говорила таркошка))
подруга говорила "коклета"
Конечно. Кепчик) Анатолий Каморин знает, что это)))
Это не искажение, а просто смешное звучание для русского уха: СВИНЬИ КОТЛЕТЫ. + ребенок у подруги долго говорил ТВОРОЖОП вместо творожок
Блюд-не встречала. А вот на ценнике мою любимую МУШМУЛУ исказили до МАШМАЛА
В меню грузинского кафе "Пицца с пепероном".
Davledbaeva Sholpan
Davledbaeva Sholpan
62 790
А то! Недавно ресторан местный рекламу по ватсапу распространял одно из блюд: Овощи на монголе ))
Постоянно, каждый день... вместо тапака-табака, вместо шкмерули-чкмерули, вместо сулгуни-сулугуни... и так далее
мы всегда говорили "минеральная вода", а когда брат женился, то они с женой стали говорить "минералка"
Gulmira****** ************
Gulmira****** ************
29 149
Gulmira****** ************ еще на ценниках часто пишут "пироженое"
Нет
Батон (булка) хлеба, Буханка булки? Если кура, тогда ута. Яйцо-десяток. Может яйца.
Elena Tokmakova
Elena Tokmakova
9 469