Прочее образование

как по английски спросить - ты сейчас можешь говорить? (например этот вопрос часто звучить по телефону)

как по английски спросить - ты сейчас можешь говорить? (например этот вопрос часто звучить по телефону)

Can you speak right now? - я думаю так.... но мучают сомнения, ведь часть вопроса ( "Can you speak") подразумевает не действие именно в данный момент, а впринципи можешь ли ты говорить.... а Can you speaking right now? - тоже как то не звучит... .
Вообщем запутался.... распутайте пожалуйста)))
Can you talk right now?

Здесь используется модальный глагол can. Через него невозможно показать разницу, которая есть между Simple и Continuos временем, это делается при помощи явного указания "now" или "right now", но и без него фраза не звучит оборванной на середине (по крайней мере в общении с равным по соц статусу) .
Выбор между talk и speak сделан в пользу talk, он по ситуации больше подходит. Уточнение "со мной" кажется лишним, язык на нём стопорится: всё-таки вопрос можно расскрыть как "Можешь ли ты говорить [или ты занят]? ".

>Can you speaking right now?- Можете ли вы говорить прямо сейчас?
Бред. После can не может идти причастие (speaking).

P.S.
Пока искал подтверждение своим идеям, нашёл на форуме с носителями языка такой же вопрос. Там же подтверждение идеи от Anar NK.
Bolat Raxman
Bolat Raxman
348
Лучший ответ
Now you can talk?
А не судьба забить в переводчик на Google?
*sergej *:
*sergej *:
1 691
Звучать может по разному, но иногда это правильно. Я думаю 1 вариант правильный хотя и 2 может быть)
Can you speak right now? - Можете ли вы говорить прямо сейчас?
Can you speaking right now?- Можете ли вы говорить прямо сейчас?
Одинаково...
<<<Maksimka >>>
<<<Maksimka >>>
797
Can you talk with me now?
прежде всего надо спросить есть ли время у того человека.

-Can you spare me a few minutes?
-I need to discuss ...with you