Прочие взаимоотношения

Каких женщин называют «синий чулок»?

Си́ний чуло́к (англ. bluestocking) — уничижительное обозначение женщины, внешний вид, личные качества, поведение, деятельность, интересы и/или образ жизни которой (либо их проявление в обществе) в значительной степени не соответствуют фемининному стереотипу о них в её окружении — как правило, считаясь подобающими или положительными для мужчин и неподобающими либо ненормальными для женщин.
Выражение родилось в Англии 1760-х годов в салоне писательницы Элизабет Монтегю (1718 — 1800). По одной из версий, самым активным и видным членом этого кружка был учёный-ботаник, писатель и переводчик Бенджамин Стиллингфлит (1702 — 1771), который всегда носил синие шерстяные чулки вместо предписанных этикетом черных шелковых. Когда он пропускал заседание кружка, там говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идёт плохо — нет синих чулок! » Таким образом, прозвище «синий чулок» первым получил мужчина, а сам кружок стали иронически называть «Обществом синего чулка» . Позднее «синим чулком» стали называть женщин, которые интересовались литературой и наукой, пренебрегая домом и семьёй.

Есть версия, что кружку леди Монтэгю имя «синие чулки» дал адмирал Эдвард Боскауэн (1711 — 1761), известный как «Неустрашимый старина» или «Кривошеий Дик» . Он был мужем одной из наиболее восторженных участниц кружка и грубо отзывался об интеллектуальных занятиях своей жены, насмешливо называя заседания кружка встречами «Общества синих чулок» . Выражение стало в Англии нарицательным после того, как поэт Джордж Гордон Байрон написал на салон леди Монтэгю сатиру и назвал её «Синие» (англ. «The Blues»).

Во Франции в XVII веке в Париже тоже существовали салоны, в которых заметную роль играли женщины. И для них существовал собственный термин «учёные женщины» (фр. femmes savantes) по названию комедии Мольера «Учёные женщины» [5], высмеивающей «светских лжеученых педантов» .

Член английского «Общества синих чулок» Анна Мор в иронической поэме «Bas-bleu, или беседа» утверждает, что французское название «(фр. bas-bleu)» родилось в результате буквального перевода каким-то иностранцем английского «bluestocking».

В Россию выражение попало из Франции.

Синий чулок. — Презрительный термин для обозначения женщины, интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение цитируйте Мольера
— Гюстав Флобер "Лексикон прописных истин"

Женщины, синие чулочницы, или красные чулочницы, или женщины политические, парламентарные, департаментские — какие-то выродки, перестающие быть женщиной и неспособные быть мужчиною.

— П. А. Вяземский "Старая записная книжка"
Елена Чалышева
Елена Чалышева
585
Лучший ответ
пеппи синий чулок. . вобщем эмо девушек видимо
умных и старых
Наверное, необычных

Похожие вопросы