Прочие взаимоотношения

Если с утра ЖЕНЩИНУ радует ГЛАЗ... а мужчину... ЖЕЛУДОК.. то что произойдет в ОБЕД??

пир души.. .

обед На обед суп-письмо, \ Да стакан водяры, \ Иногда все хорошо, \ Иногда - хоть ори, \ Говорят, что после смерти, \ Наша жизнь продолжается, \ Мы превращаемся\ В прозрачные субстанции, \ Серебристые шары… Алексей Митин 2002

Обед — на стеклах я читала. \О, ресторанные глубины, \весна Латинского квартала, \цветы и рокот голубинный!. . Анна Присманова. Из книги "Соль" 1949

ОБЕД нам не нужен ни пушкин ни бродский\ ни катулл ни вергилий не нужен\ на обед макароны по-флотски\ и картошка в мундире на ужин\ похороним и этих и тех\ под руинами библиотек Ербол Жумагулов «Континент» 2005, №125 Отцу и матери

ОБЕД Не сытому хвалить обед, \ За коим нимфы, Ганимед \ Гостям амврозию разносят, \ И не в объятиях Лизет \ Певцы красавиц превозносят; Николай Карамзин 1796 К БЕДНОМУ ПОЭТУ
ОБЕД Они сидели в ресторане и чествовали, обедая, Хандрикова, дававшего им обед. Доцент Ценх повязался салфеткой. Непринужденно беседовал с соседом. Говорил здраво и положительно, но в этой здравости чувствовался больший ужас, нежели в туманном мистицизме. Внимательный наблюдатель усмотрел бы тонкую иронию, спрятанную в усах профессора. Еле видные морщинки ложились вокруг кровавых уст. Никто этого не замечал, и профессор благополучно прятал под маской учености свое страшное содержание. Видел Хандриков. Боялся, возмущаясь. Ценх понимал это возмущение. Вскидывал злые глазки. Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1902\ВОЗВРАТ\III симфония\II ЧАСТЬ

ОБЕД Прощай! Когда тебе захочется хоть раз \ Изведать палки, - здесь живу я, ведай! \ (Уходит. ) \ Созий \ О небеса! Когда мы в час обеда \ Стоим за дверью, это - горький час! Жан-Батист Мольер 1668 Перевод Валерия Брюсова АМФИТРИОН

ОБЕД Ты приходишь домой, \ Где он тебя ждет с обедом. \ Но ты сама не своя, \ Ты встретила мандельштамоведа. \ Ты говоришь: прости, \ Мы жили с тобой без бед, \ И он отвечает: как не понять, \ Если вправду — мандельштамовед. Аня Логвинова «Новый Мир» 2006, №6

ОБЕД Что ныне реже скачешь в клоб, \ В шумливые беседы, \ И скромные в семье своей \ Тебе вкусней обеды. \ Не завиваешь ты уса; Александр Воейков 1819 ПОСЛАНИЕ К Д. В. ДАВЫДОВУ

ОБЕД Я возвращаюсь из больницы, Где санитарки, Тамарки, девицы, \ И передо мной открывается день многолицый. Возле церкви стоит покойницкая машина. \ И я тоже сгину, \ Передам поклон Августину: \ Отцу и Сыну. Василий ФИЛИППОВ Из цикла "Укол"(май 1986) ОБВОДНЫЙ КАНАЛ (композиция из 12-ти частей)

ОБЕД Я мрачно жевал обед. \ Двенадцать оконных рам\ с цветным стеклом пополам\ смешивали свет дневной\ над моей головой. \ И был я тих, одинок, \ и ни один звонок\ не потревожил меня\ до исхода дня. Евгений Рейн Из книги «ТЕМНОТА ЗЕРКАЛ» 1993 МАСТЕРСКАЯ С. Р.

обед Я на обед себе полкроны собираю \ Молюсь, рыдаю, падаю лицом \ И за сто метров селезенкой знаю \ Кто плюнет, а кто кинет серебром. Сергей Ежков Ковчег

ОБЕД Славных своих сыновей позвал Автолик, приказавши\Им приготовить обед. Охотно они подчинились. \420Тотчас на двор привели быка пятилетнего с поля, \Кожу содрали с быка и его на куски разрубили, \Ловко на мелкие части рассекли, наткнули на прутья\И, осторожно изжарив, на порции все поделили. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

ОБЕД Так Одиссей и Лаэрт вели меж собой разговоры. \Те же, окончив трудиться и вкусный обед приготовив, \385Рядом сели за стол по порядку на стулья и кресла. \Все приступили к обеду. Как раз подошел в это время\Старый Долий, а с ним сыновья старика. Возвратились\С поля, с работы они. Позвала их, пришедши за ними, \Мать, старуха сикелка, которая всех их вскормила\390И за отцом, стариком одряхлевшим, ходила усердно. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ ЧЕТВЕРТАЯ
КС
Катя Суренкова
94 794
Лучший ответ
,,,,может ?

....(( Раньше ? ☺
"Оторвутся" по полной в интиме.
SK
Sergey Kapitonov
62 809
я не пойму это у тебя твои фотки или натырила где?))))))
MU
Manuchehr Usupov
90 247

Похожие вопросы