Прочие социальные темы

почему англ перевод слова советский выглядит как Soviet ?

почему англ перевод слова советский выглядит как Soviet ?
ведь изначально слово советский происходит от понятия "советоваться", сообщество, которое принимает решения посоветовавшись? и перевод должен быть не по звучанию, а по смысловой нагрузке, т. е. на основе таких слов как advice, council, guidance, convocation и пр.
RA
Ruslan Atamas
568
Все просто. Такого слова не существовало. Его придумали большевики, которые кстати очень любили придумывать новые слова для "нового мира", в результате чего навыдумывали много смешного и неграмотного. Поэтому в английском так же нет аналога, и выражение определяющее слово "советский " будет выглядеть так " тот некий который действует на основе совещания"
Александр Власов
Александр Власов
35 567
Лучший ответ
А ещё они к русским словам свои шипящие окончания приделали. По мнению Нагульнова
Катя Ногина
Катя Ногина
63 643
Потому что " "советоваться", сообщество, которое принимает решения посоветовавшись" не было... Как не было и нет выборов, в смысле выбора нет...
Американцы и англичане не переводят географические названия, но в данном случае они напортачили
Они уважают русский язык
у них вообще смысла мало в словах. Просто удобнее так не понятное обрисовать)
Дмитрий Коряко
Дмитрий Коряко
11 030
почему русские говорят "парламент", а не "говорильня"?
Татьяна Чубенко Говорильня водяная голубизна
Слово "советский" - само по себе ублюжество, один из примеров уродования языка большевиками в ранние годы совка.

Оно происходит от слова "совет" в значении "совещание".

Отсюда и перевод.
Это они так врага своего сразу флажками оградили)
Helena ....
Helena ....
2 539
консенсус
скорее всего потому что название создавалось от того, как слышится слово.
Американцы не могут произностить мягкие звуки, типа "не", "ля", "Оля" и тд. и звучит как совйет олйа и тд
Сергей Гиман
Сергей Гиман
1 564
"Все просто. Такого слова не существовало. Его придумали большевики, которые кстати очень любили придумывать новые слова для "нового мира", в результате чего навыдумывали много смешного и неграмотного."
Слово "совет" существовало всегда. И само по себе и в значении государственного органа. Например Верхо́вный та́йный сове́т — высшее совещательное государственное учреждение Российской империи в 1726—1730 гг. Импера́торский сове́т — высшее государственное учреждение при императоре Петре III.
Прилагательного "советский" может и не было. Но, если есть существительное, то должно быть и прилагательное с глаголом, по идее.