Прочие социальные темы

как называют значек "@" в разных странах?

История "электронной собаки"
Происхождение этого символа неизвестно. Общепринятая гипотеза — сокращение латинского ad. Профессор Джорджио Стабиле (Giorgio Stabile) из Рима выдвинул другую гипотезу.

В документе XVI в. , написанном флорентийским купцом, упоминалась «цена одной А вина» (возможно, амфоры - сосуды из красной глины с двумя ручками, их использовали для замера жидкостей) . При этом буква А, по тогдашней традиции, была украшена завитком и выглядела как «@».

Название «коммерческое at» берёт своё происхождение из счетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как 7 шт. по 2$ = 14$ (англ. "at" = русск. "по"). Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал на компьютер.

В испанском, португальском, французском языках название символа происходит от слова «арроба» — староиспанская мера веса, ок. 15 кг, которая сокращённо обозначалась на письме знаком @.

В бывшем СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера.

Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.

Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.

В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает — «собака» .

Чтение символа @ в других языках

в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна») .

в украинском — равлик («улитка») , мавпочка («обезьянка») , собачка или песик («собака» )

в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик») .

в Израиле символ называют штрудель (от нем. Strudel в значении «водоворот» , отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог) .

в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.

в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна) . В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост) , «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели) .

в Италии говорят chiocciola — улитка.

такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.

в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «а с хоботом» .

в Чехии и Словакии Zavinac — рольмопс (сельдь под маринадом) .

в Польше говорят malpa (обезьяна)
такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.

в Тайване — мышка.

в Финляндии — кошачий хвост.

в Греции — уточка

в Венгрии — червь, клещ.

в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)

в Швеции — слон.

во Вьетнаме — «скрюченная A».

в латышском — et («эт») , заимствование из английского.

в литовском — eta («эта») , заимствование из английского с литовской морфемой в конце.

в хорватском — majmun («маймун» , обезьяна) .

в японском — атомааку (от англ. «at mark») или наруто (по названию водоворота Наруто)

Источник: Wikipedia
Катерина Азимова
Катерина Азимова
3 913
Лучший ответ
Ирочка Землякова Спасибо, прекрасный ликбез!
В любой стране этот значок - собака....
псина
В Германии - обезьяна
в Швеции называется "снабель А"
завинач-Словакия
У нас в Греции - утенок (папаки)
АТ коммерческая
В Италии-это кьёччёла=) Словечко, да?!
Светлана Пронина а я слышал что в италии chiocciola(улитка)
Светлана Пронина пардон, невнимательность))))
Слышала - селедка
гг ау нас сабачка)) ) А вообще интересный вопрос)))
как не странно - Кошка, в Англии по-моему. Еще слоном кличут ее.

Похожие вопросы