Домашние задания: Другие предметы

переведите пожалуйста стих с англ.на русс.!!!

FROM its blue vase the rose of evening drops;
Upon the streams its petals float away.
The hills all blue with distance hide their tops
In the dim silence falling on the grey.
A little wind said "Hush!" and shook a spray
Heavy with May's white crop of opening bloom;
A silent bat went dipping in the gloom.

Night tells her rosary of stars full soon,
They drop from out her dark hand to her knees.
Upon a silhouette of woods, the moon
Leans on one horn as if beseeching ease
From all her changes which have stirred the seas.
Across the ears of Toil, Rest throws her veil.
I and a marsh bird only make a wail.
ОТ его синей вазы повышение вечерних снижений;
На потоки уплывают его лепестки.
Холмы весь синий цвет с расстоянием скрывают свои вершины
В тусклой тишине, падающей на серое.
Небольшой ветер сказал "Тишину! " и встряхнул брызги
Тяжелый с белым урожаем мая вводного цветка;
Тихая летучая мышь пошла, опускаясь в мрак.

Ночь говорит ее четки звезд, полных скоро,
Они понижаются от ее темной руки до ее коленей.
На силуэт лесов, луны
Опирается на один рожок как будто упрашивание непринужденности
От всех ее изменений, которые размешали моря.
Через уши Тяжелого труда Отдых бросает ее завесу.
Я и птица болота только делаем вопль.
Тамара Апонасенко
Тамара Апонасенко
262
Лучший ответ
Владислав Нестеренко спасибо, осталось только связать это в стих)
в свободном переводе это звучит примерно так
дядя саша алкоголик на стахановской живёт
на работу он не ходит только самогонку пьё
смело лезет он на крышу чтоб семь раз её покрыть
дядя саша дядя саша когда перестанешь пить?
буду я ходить бухой и с больною головой
буду самогонку пить на работу не ходить
самогонку попивать и жене не помогать

ну вот примерно так звучит этот стих в моём свободном переводе правда за точность перевода я не ручаюсь
Алсу Хасанова
Алсу Хасанова
39 793
Со своей синей вазе розы вечер капель;
По потоки свои лепестки уплыть.
Все голубые холмы с расстояния скрывают своих вершин
В тусклом тишины, падающих на серую.
Чуть ветер сказал: "Тише! " и покачал спрей
Тяжелые с белым культур мае этого года открытие цвету;
Silent Bat пошел погружения в мрак.

Ночью рассказывает ее четкой звезды полной скоро
Они падают с из ее темных сторон на колени.
По силуэту леса, луна
Опирается на один рог как будто умоляя простота
Из всех ее изменениях, которые породили море.
Через уши Труд, отдых бросает ее вуаль.
Я и болотной птицы сделать лишь плакать.
Я.
Яна .....
1 835
Владислав Нестеренко это бессмыслица какая то, нужны чёткие связанные предложения)
Алсу Хасанова какой же ето стихотворный перевод ето просто перевод слов английского текста