Домашние задания: Другие предметы

Помогите срочно перевести текст с английского!!!!

1. In many parts of Great Britain, the custom of
First-footing in the early hours of January 1st is
kept with great vigour. The First Foot comes as
soon as possible after midnight has struck. The
First Foot is traditionally supposed to influence
fortunes of the householders in the following
twelve months.

2. The Old and unusual game known as the Hood
Game, or Throwing the Hood, is played every
year on Old Christmas Day, January 6th at Haxey
in north Lincolnshire. The ceremonies of Haxey
Hood begin in the early afternoon with the procession
of the Fool and his twelve Boggans up
the village street to a small green place outside
the parish church. The Boggans are the official
team and play against all comers. Chief among
them is the King Boggan, or Lord of the Hood,
who carries a wand, or roll of thirteen willows
as a badge of office. He and all his team should
wear scarlet flannel coats and hats wreathed with
red flowers. The "hoods" used in the game bear
no resemblance to the headgear from which they
are supposed to take their name. The main hood,
l or Leather Hood, is a two-foot length of thick
rope encased in stout leather. The lesser 'hoods'
are tightly-rolled pieces of canvas, tied with
ribbons.

3. Jack-in-the-Green is that very ancient figure who
represents the Summer. As Green George, or the
Wild Man, his counterparts exist all over Europe.
In England, he takes the form of a man encased
in a high wickerwork cage which completely
covers him and is in its turn entirely smothered
in green branches, leaves and flowers. Only his
eyes are visible, loking through the hole cut in
the cage, and his feet below the level of the wickework.
Sometimes he goes about alone, sometimes
with only a few attendants, and a musician
or two.

4. Egg-shackling takes place on Easter Monday, or
Ducking Monday, as it is often called in Eastern
Europe. Young men splash unmarried girls vigorously
with water. The girls are, of course, expected
to submit with good grace, and even, in some
areas, to pay for the privilege with gifts of painted
eggs, or glasses of brandy.
Я один абзац переведу. А кто-то, может, еще что переведет?
На литературность перевода не претендую, строго не судите.
Слова в скобках добавлены по смыслу от себя. Их в английском тексте нет.

1. Во многих частях Великобритании с большим энтузиазмом соблюдается
обычай "Первый гость в новом году", (появившийся в доме) в ранние часы
1 января. Первым гостем (считается тот, кто) приходит как можно раньше,
сразу после того, как пробила полночь. Традиционно считается, что Первый гость
оказывает влияние на судьбу домочадцев в последующие 12 месяцев.
1.Во многих уголках Британии жителя верят в примету – Первый Гость. В утренние часы первого января кто-то энергично стучит в дверь. Первый Гость – это тот, кто приходит сразу после полуночи (как часы пробьют двенадцать). Предполагается, что Первый Гость, приносит хозяевам дома удачу на все 12 месяцев в новом году.

Русская поговорка (эквивалент) «Как новый год встретишь, так его и проведешь».

2. Старая и необычная игра, которую знают как Шляпокатание проходит каждый год в Старое Рождество, шестого Января, в местечке Хакей, Се́верный Ли́нкольншир. Церемония Шляпокатания начинается пополудни с шествия Дурака* и его 12-ти Богганов (прислужников) вверх по улице*, к зеленому месту (лужайке) возле церкви. 12 Богганов являются официальными участниками команды и играют против команды посетителей (гостей данного мероприятия). Король Боггинов, еще его называют Хозяин, держит жезл, который состоит из 13-ти ивовых веточек – символ данного события. Он и вся его команда должна быть одеты в фланелевые пальто и шляпы, украшенные красными цветами. Шляпы используемые в игре, не имеет ничего общего с игрой, от которой произошло их название. «Главная шляпа» или «Кожаная шляпа» – это двухфутовая шляпа, обмотанная толстой веревкой из плотной кожи. А те шляпы, что поменьше, представляют собой туго-закрученные кусочки материи, перевязанные ленточками.
3. Зеленый Джек – древний герой, который появляется летом. Такие персонажи как: Зеленый Джорж, Лесной Человек и их двойники существуют по всей Европе. В Англии он принимает обличие человека, на которого надета высокая корзина, полностью прикрывающая его, сама корзина убрана зелеными ветвями, листьями и цветочками. Видны только его глаза из прорези в корзине, а ноги под корзиной. Иногда он путешествует один, иногда в сопровождении одного или двух помощников, музыкантов.

4. «Обмен яйцами» - проводится на Пасху или ДюкингМондей, как его еще называют в Восточной Европе. Молодые люди энергично забрызгивают незамужних девушек водой. Девушки, конечно, знают и готовы подвергнуться этому охотно, в свою очередь они повсюду презентуют молодым людям раскрашенные яйца или стаканчик бренди.