1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
Домашние задания: Другие предметы
Напишити пословицы синонимы Русские = Зарубежные 10 шт
Like father, like sun= яблоко от яблони... .
ммм.. . блин.. . не помню больше
ммм.. . блин.. . не помню больше
Кто рано встает- тому Бог подает (рус) - Ранняя пташка клюет червячка (англ)
1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
Нравится Пожаловаться
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
Нравится Пожаловаться
1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
Нравится
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
Нравится
1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
9) Сваренной рыбе вода не помогает. (бельгийская) – Что мёртвому припарки. / Что слону дробина.
10) Бойся тихой реки, а не шумной. (греч. ) – В тихом омуте черти водятся.
Похожие вопросы
- 10 пословиц с числительном написать 10 пословиц с числительным и опредилить какая часть речи числительное
- Написать синонимы и антонимы 10 фразеологизмов
- Островные государства Евразии. ( 10 шт)
- почему левшу называют русским умельцем 10-12 предложений
- таблица важнейшие памятники русской культуры 10-16 века 6 класс! МНЕ ЗАВТРА СДАВАТЬ А ВООБЩЕ НЕ МОГУ ПОМОГИТЕ!!!
- Русский язык. 6-7 класс. Замените прилагательные иноязычного происхождения русскими синонимами. Обозначьте суффиксы.
- Пословицы, поговорки, загадки о Русской армии.
- Примеры Синонимов в Русской Классике. + Небольшие Задания По Знанию Темы - Синонимы .
- Люди, помогите!!! 10 пословиц, в которых встречаются названия русских денежных единиц
- 10 пословиц про природу. Задали по родному под московью 10 пословиц про природу, напишите кто знает ПЛЗ