Домашние задания: Другие предметы

Объясните смысл этого высказывания В. В. Виноградова пожалуйста.

"Слово не только обладает грамматическими и лексическими значениями, но оно в то же время выражает оценку субъекта. "
Каждое слово что-то обозначает. Например, слово ельник обозначает «лес, состоящий из одних елей» . Это его лексическое значение. Кроме лексического, слово имеет и грамматическое значение. Например, у существительных можно определить род, падеж, число, у глаголов – время, лицо и число. Елка – это существительное женского рода в им. пад. ед. ч. Такие значения называются грамматическими значениями. Лексическое значение – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и пр. Грамматическое значение – обобщенное, отвлеченное языковое значение, присущее ряду слов, словоформ, синтаксических конструкций и находящее свое регулярное выражение в грамматических формах.

Нас интересует оценочный клмпонент. Возьмем слово Афера (от фр. affaire 'дело') –

- «недобросовестное, мошенническое предприятие, дело, действие» ;

- «рискованное предприятие с целью наживы; недобросовестное, темное дело» ; - «жульническое предприятие, мошенничество; сомнительная сделка» .

В этих толкованиях налицо оценочный компонент: он заключен в определениях 'недобросовестное, мошенническое, рискованное, темное', в существительных 'мошенничество, сделка', в обороте 'с целью наживы' (возможно, правда, что этот оборот, включенный в толкование, несколько огрубляет ситуацию: афера может и не преследовать непосредственно наживу – в виде денег, наследства и т. п. , но она, по-видимому, всегда связана с выодой для субъекта этого действия) . Компоненты же толкований: 'предприятие', 'дело', 'действие' – составляют ассертивную их часть; они повторяют те компоненты смысла, которые присутствуют в значении французского прототипа, тогда как оценочная часть – результат освоения слова на русской языковой почве.

Однако многочисленны случаи такого описания иноязычных слов в современных толковых словарях, при котором оценка интерпретируется как эмоциональная или стилистическая окраска слова, как ироническое, шутливое и т. п. употребление его. Собственно же толкование подобных слов оценочного компонента не содержит.

Например, слово Вояж (от фр. voyage 'поездка, путешествие'). Это слово в словарях толкуется так:

- «устар. Поездка, путешествие» ;

- «(устар. , теперь чаще ирон.) . Путешествие, поездка» .

Судя по примерам, которые приводятся в Малом и Большом толковых словарях, в XIX в. это слово сначала употреблялось безоценочно, в качестве книжного синонима слов поездка, путешествие, а затем, во второй половине XIX в. , – в шутливо-иронических контекстах .

В современном языке вояж – принадлежность преимущественно публицистического стиля, и здесь оно оценочно. Ср. контексты типа:

Вояж натовского генерала;

Сей юный предприниматель любил дальние вояжи по городам и весям нашей необъятной родины. Из этих вояжей он возвращался нагруженный иконами, старинными подсвечниками, самоварами и тому подобным «антиквариатом» , который сбывал отнюдь не по комиссионным ценам (из газет) .

Несомненно, прав словарь С. И . Ожегова: в таком употреблении налицо ирония. Но она – следствие, а не причина.

Она возможна именно потому, что говорящий оценивает действие, обозначаемое словом вояж, и эта оценка входит в лексическое значение слова .

В соответствии с этим слово вояж должно быть истолковано примерно следующим образом: 'путешествие, поездка с неблаговидными (с точки зрения говорящего) целями'. Это, как видим, оценка не самого действия, а скорее субъекта действия – его намерений, целей.
РК
Раиса Кирьяцкая
7 112
Лучший ответ