Домашние задания: Другие предметы

помогите с переводом с англ.языка

кто может перевести текст на русский или украинский?Буду очень благодарна!Mrs. Forestier was neither charming, beautiful, nor intel¬ligent; on the contrary she was absurd, homely and foolish; yet the more you knew her the more you liked her, and when asked why, you found yourself forced to repeat that she was a very nice woman. She was as tall as the average man; she had a large mouth and a great hooked nose, pale-blue, short-sighted eyes and big ugly hands. Her skin was lined and weather-beaten, but she was made up heavily, and hair, which she wore long, was died golden, tightly marcelled and elaborately dressed... She spent a great deal of money on her clothes, which she got from the most fashionable dress-makers in Paris but though a woman of fifty she had an unfortunate taste for choosing dresses that looked exquisite on pretty little mannequins in the flower of their youth. She always wore a great quantity of rich jewels. Her movements were awkward and her gestures clumsy......Yet this ungainly exterior sheltered a tender, romantic and idealistic soul.(from "Lion's Skin" by W.S.Maugham)
Госпожа Forestier не была ни очаровательна, красива, ни intel¬ligent; напротив она была абсурдной, домашней и глупой; все же больше Вы знали ее, больше Вам понравилась она, и когда спрошено, почему, Вы оказывались вынужденными повторить, что она была очень хорошей женщиной. Она была столь же высока как средний человек; у нее были большой рот и большой крючковатый нос, светло-голубые, близорукие глаза и большие уродливые руки. Ее кожа была выровнена и повреждена непогодой, но она была составлена в большой степени, и волосы, которые она носила долго, умерлись золотые, сильно marcelled и продуманно украшены.. . Она потратила много денег на ее одежде, которую она получила от самых фешенебельных портних в Париже, но хотя женщина пятидесяти лет, у нее был неудачный вкус к выбору платьев, которые выглядели изящными на довольно маленьких манекенщицах в цветке их юности. Она всегда носила большое количество богатых драгоценностей. Ее движения были неуклюжими и ее неуклюжие жесты.. . Все же эта неловкая внешность защитила нежную, романтичную и идеалистическую душу. (от Кожи "Льва" W.S.Maugham)
КП
Константин Пикущий
146
Лучший ответ
Эх, опоздала...
Женя Сланина
Женя Сланина
1 291
М-с Forestier не была ни не очаровывая, красивый, ни intel ligent; наоборот она была нелепой, невзрачной и глупой; пока более Вы знали ее более Вы любили ее, и когда спрошено почему, Вы обнаружили сами усиленное, чтобы повторять, который она была той же хорошей женщиной. Она была такой же высокой как средний человек; она имела большой рот и большие крючковатые носовые, бледные-синие, близорукие глаза и большие безобразные руки. Ее кожа была выровнена и обветренный, но она создавалась сильно, и волос, какое она носила долго (длиной) , была умерлена золотым, плотно marcelled и elaborately одетое.. . Она истратила много денег на ней одевает, какое она стала из наиболее модного платья-изготовителей в Париже но все-же женщина пятьдесят у нее был неудачный вкус для выбора платьев, что выглядел изысканным на красивых небольших манекенах в цветке их молодости. Она всегда носила большое количество богатых драгоценностей. Ее перемещения были неудобными и ее жестами неуклюжий.. .
...Пока этот неуклюжий внешний вид укрывал нежную, романтическую и idealistic душу.
(с "Кожи Льва" W.S.Maugham)