Домашние задания: Другие предметы
Что означает на латинском языке "Рождество", если вместе с Рождеством мы празднуем Рождение Бога?
Что означает на латинском языке "Рождество", если вместе с Рождеством мы празднуем Рождение Бога? (перевела с румынского языка)
На английском языке слово «Рождество» звучит как «Christmas». Это словосочетание слов «Христос» и «месса». Месса - от латинского Missa («святая месса») Это словосочетание как название для этого праздника впервые упоминается в 1038 году. Сокращенный вариант названия Рождества по-английски - Xmas. В греческом языке буква Χ (хи) - первая буква имени Христа, и аналогичная латинская буква X используется для обозначения имени Христа, начиная с середины 16-го века с добавлением слова «mas». Некоторые исследователи считают, что словосочетание Христос-Mas пришло на Запад из Древнего Египта.
В тоже время в традиции Римско-католической церкви на латыни праздник называется Dies Natalis Domini (т. е. «День Рождения Господа»). От слова «natalis» происходит название Рождества в итальянском, испанском и, по распространенной версии, во французском языках.
Летописец-монах Беда Достопочтенный (годы жизни пр. 672 /673 -735) пишет, что англосаксы отмечали этот праздник в месяц giuli. И так его, видимо, и называли. Отметим, что под месяцем giuli англосакцы понимали период с ноября по январь. Память о древнем прообразе Рождества у германских племен англов, саксов и ютов (англосаксы приняли христианство в Британии в конце VI века) осталась в названии современного Рождества не в Германии, а в скандинавской подгруппе германской семьи народов. А именно в Швеции, Норвегии, Дании, а также в Финляндии (хотя последняя не является страной германской семьи, а относится к финно-уграм, но долгое время входила в состав Швеции). Рождество в Швеции, Финляндии, Норвегии и Дании называется Юл (Jul, финское - Joulu), что имеет, как считается, прямые корни в вышеупомянутом названии последнего месяца года у германских племен англосаксов - giuli.
ИТАК, РОЖДЕСТВО
В Венгрии – Karácsony (Керечен) по одной из распространенных версий от латинского calatio (торжественное объявление новомесячия), также так называли жрецов его объявлявших);
В Дании - Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов).;
В Германии - Weihnachten (от старонем. «светить» и «ночь»);
В Греции – Χριστούγεννα (от слов «Христос» и «рождение»);
В Италии – Natale – (от латинского «nativitas» - «рождение»);
В Испании и испаноязычных странах - Navidad (от слова лат. «nativitas» - «рождение»);
В сербском, хорватском, македонском, словенском – Божић (Божич) - от слова Бог;
В Норвегии- Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов);
В африканских странах распространения языка суахили - Krismasi, а также Noeli (искаженные названия с английского и французского);
В Португалии и португалоязычных странах – Natal (от «nāsceris» - «рождение»);
В Румынии - Crăciun (по одной из распространенных версий, от латинского calatio (торжественное объявление нового месяца), также так называли жрецов его объявлявших);
В Словакии – Vianoce (Вьяноце) (от нем. Weihnachten);
В Турции – Noel (от французского названия этого праздника);
В Финляндии - Joulu (Йоулу) (из шведского языка, в который, в свою очередь, название, как предполагается, пришло от наименования последнего месяца года у древних англов и саксов);
Во франкоязычных странах - Noël (видоизменный вид латинского «natalis» - «рождающийся», или, по другой версии, от «nouvelle» - «новый»);
В Чехии – Vánoce (от нем. Weihnachten);
В Швеции – Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов).
Рождество, Christmas, Karácsony, Божић и другие
www.ru.voljena.livejournal.com>53204.html
=============================================
В тоже время в традиции Римско-католической церкви на латыни праздник называется Dies Natalis Domini (т. е. «День Рождения Господа»). От слова «natalis» происходит название Рождества в итальянском, испанском и, по распространенной версии, во французском языках.
Летописец-монах Беда Достопочтенный (годы жизни пр. 672 /673 -735) пишет, что англосаксы отмечали этот праздник в месяц giuli. И так его, видимо, и называли. Отметим, что под месяцем giuli англосакцы понимали период с ноября по январь. Память о древнем прообразе Рождества у германских племен англов, саксов и ютов (англосаксы приняли христианство в Британии в конце VI века) осталась в названии современного Рождества не в Германии, а в скандинавской подгруппе германской семьи народов. А именно в Швеции, Норвегии, Дании, а также в Финляндии (хотя последняя не является страной германской семьи, а относится к финно-уграм, но долгое время входила в состав Швеции). Рождество в Швеции, Финляндии, Норвегии и Дании называется Юл (Jul, финское - Joulu), что имеет, как считается, прямые корни в вышеупомянутом названии последнего месяца года у германских племен англосаксов - giuli.
ИТАК, РОЖДЕСТВО
В Венгрии – Karácsony (Керечен) по одной из распространенных версий от латинского calatio (торжественное объявление новомесячия), также так называли жрецов его объявлявших);
В Дании - Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов).;
В Германии - Weihnachten (от старонем. «светить» и «ночь»);
В Греции – Χριστούγεννα (от слов «Христос» и «рождение»);
В Италии – Natale – (от латинского «nativitas» - «рождение»);
В Испании и испаноязычных странах - Navidad (от слова лат. «nativitas» - «рождение»);
В сербском, хорватском, македонском, словенском – Божић (Божич) - от слова Бог;
В Норвегии- Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов);
В африканских странах распространения языка суахили - Krismasi, а также Noeli (искаженные названия с английского и французского);
В Португалии и португалоязычных странах – Natal (от «nāsceris» - «рождение»);
В Румынии - Crăciun (по одной из распространенных версий, от латинского calatio (торжественное объявление нового месяца), также так называли жрецов его объявлявших);
В Словакии – Vianoce (Вьяноце) (от нем. Weihnachten);
В Турции – Noel (от французского названия этого праздника);
В Финляндии - Joulu (Йоулу) (из шведского языка, в который, в свою очередь, название, как предполагается, пришло от наименования последнего месяца года у древних англов и саксов);
Во франкоязычных странах - Noël (видоизменный вид латинского «natalis» - «рождающийся», или, по другой версии, от «nouvelle» - «новый»);
В Чехии – Vánoce (от нем. Weihnachten);
В Швеции – Jul (Юл) (от названия последнего месяца года у древних англо-саксов).
Рождество, Christmas, Karácsony, Божић и другие
www.ru.voljena.livejournal.com>53204.html
=============================================
Бессмыслица получилась. Перевод латинского слова и смысл праздника Вы и так знаете.
Рождение.
Похожие вопросы
- Помогите написать рассказ на английском языке-Рождество.3 класс
- В переводе с латинского языка слово''конвенция''означает:заявление или объявление или соглашение.ученик 4 класса.
- Связь грецкого языка с латинским языком
- помогите перевести песню с латинского языка! Flevit lepus parvulus clamans altis vocibus: Quid feci hominibus, quod
- Кто знает латинский язык!!!
- Латинский язык. Склонение, спряжение. Помогите плиз))))))))
- Что означает в Русском языке сокращённо о. п. помогите
- Тем кто до конца читал "Ночь перед Рождеством" Николая Васильевича Гоголя.
- Народ расскажите пожалуйста почему Европа празднует Рождество 24-25 декаря, а в Росси 7 января? Только по подробнее.
- Почему католики празднуют рождество 25 декабря а мы 7 января?