Домашние задания: Другие предметы
Кто знает латинский язык!!!
помогите перевести текст Non amo te, Sabidi, nec possum dicere - quare. Hoc tantum possum dicere: non amo te. Sed tu non debes inimicae credere linguae - Semper formosis fabula poena fuit. Difficilis-facilis, jucundus-acerbus es idem - Nec tecum possum vivere, nec sine te. спасибо
Non amo te, Sabidi, nec possum dicere - quare.
Hoc tantum possum dicere: non amo te. - Я ненавижу и люблю. Ты спросишь, почему я так делаю. Не знаю, но чувствую, что так совершается, и исхожу в мучениях.
Sed tu non debes inimicae credere linguae -
Semper formosis fabula poena fuit. - Ты не победишь врага, если будешь верить его красивым речам. Лживые речи всегда красивы
Difficilis facilis, jucundus, acerbus es idem: nec tecum possum vivire nec sine te.- Ты сложен, ты прост. Одновременно сладок и горек. Я не могу жить ни с тобой ни без тебя.
Hoc tantum possum dicere: non amo te. - Я ненавижу и люблю. Ты спросишь, почему я так делаю. Не знаю, но чувствую, что так совершается, и исхожу в мучениях.
Sed tu non debes inimicae credere linguae -
Semper formosis fabula poena fuit. - Ты не победишь врага, если будешь верить его красивым речам. Лживые речи всегда красивы
Difficilis facilis, jucundus, acerbus es idem: nec tecum possum vivire nec sine te.- Ты сложен, ты прост. Одновременно сладок и горек. Я не могу жить ни с тобой ни без тебя.
Данияр Искаков
Спасибо большое вам!!!)))
I
Non amo te, Sabidi, < = > не люблю я тебя, Сабидий;
nec possum dicere quare: < = > не могу сказать почему
hoc tantum possum dicere, < = > только это могу сказать:
non amo te < = > не люблю я тебя
В переводе - Ф. Петровского
Нет, не люблю я тебя, Сабидий; за что — сам не знаю.
Все, что могу я сказать: нет, не люблю я тебя.
II
Difficilis facilis, < = > Труден и легок
jucundus acerbus , < = > приятен и противен:
es idem: < = > ты то же самый
Nec tecum < = > ни с тобой
possum vivere, < = > не могу я жить
nec sine te. < = > ни без тебя
В переводе - Ф. Петровского
Трудно с тобой и легко, и приятен ты мне и противен:
Жить я с тобой не могу и без тебя не могу
III
Sed tu non debes < = > Но ты не должна
inimicae credere linguae - < = > верить враждебному языку,
Semper formosis < = > всегда для красивых
fabula poena fuit < = > молва была наказанием
Non amo te, Sabidi, < = > не люблю я тебя, Сабидий;
nec possum dicere quare: < = > не могу сказать почему
hoc tantum possum dicere, < = > только это могу сказать:
non amo te < = > не люблю я тебя
В переводе - Ф. Петровского
Нет, не люблю я тебя, Сабидий; за что — сам не знаю.
Все, что могу я сказать: нет, не люблю я тебя.
II
Difficilis facilis, < = > Труден и легок
jucundus acerbus , < = > приятен и противен:
es idem: < = > ты то же самый
Nec tecum < = > ни с тобой
possum vivere, < = > не могу я жить
nec sine te. < = > ни без тебя
В переводе - Ф. Петровского
Трудно с тобой и легко, и приятен ты мне и противен:
Жить я с тобой не могу и без тебя не могу
III
Sed tu non debes < = > Но ты не должна
inimicae credere linguae - < = > верить враждебному языку,
Semper formosis < = > всегда для красивых
fabula poena fuit < = > молва была наказанием
Не люблю тебя, Сабидий, даже не могу сказать почему.
Это только могу сказать: не люблю тебя.
Но ты не должен верить языку врага -
Красивая история это всегда наказание.
Сложный-легкий, сладкий-горький это тоже самое -
Ни с тобой не могу жить, ни без тебя.
Это только могу сказать: не люблю тебя.
Но ты не должен верить языку врага -
Красивая история это всегда наказание.
Сложный-легкий, сладкий-горький это тоже самое -
Ни с тобой не могу жить, ни без тебя.
Нет, не люблю я тебя, Сабидий;
за что — сам не знаю.
Все, что могу я сказать:
нет, не люблю я тебя... (Марицал)
а остальное поищите сами... Ваш экзамен - вот и вспомните что учили)
за что — сам не знаю.
Все, что могу я сказать:
нет, не люблю я тебя... (Марицал)
а остальное поищите сами... Ваш экзамен - вот и вспомните что учили)
Uchila no ne pomnyu! Chto to tam pro yazik i zhizn')
Не люблю тебя? не могу сказать - ?
Как много можно сказать: не люблю тебя
дальше суть в том не верь тому что говорят а в последней строчке "не могу жить не видя тебя"
Как много можно сказать: не люблю тебя
дальше суть в том не верь тому что говорят а в последней строчке "не могу жить не видя тебя"
Похожие вопросы
- Что означает на латинском языке "Рождество", если вместе с Рождеством мы празднуем Рождение Бога?
- Связь грецкого языка с латинским языком
- помогите перевести песню с латинского языка! Flevit lepus parvulus clamans altis vocibus: Quid feci hominibus, quod
- Латинский язык. Склонение, спряжение. Помогите плиз))))))))
- В переводе с латинского языка слово''конвенция''означает:заявление или объявление или соглашение.ученик 4 класса.
- Не могу решить английский язык,...(Нужна помощь!!!!Вопрос для знающих английский язык
- Не могу решить английский язык,...(Нужна помощь!!!!Вопрос для знающих английский язык
- очень нужна помощь! обращаюсь к тем кто хорошо знает русский язык (сочинение по егэ)...
- Какие вы знаете латинские крылатые выражения?
- Мини-сочинение на тему "Знать много языков"