Прочее туристическое

вы уж простите меня, но как называть жителей норвежской столицы Осло, ну не ослы же )

Жители Персии - персики, Крита - критины, а Осло, получается ослы. :)
YZ
Yermek Zhanserik
821
Лучший ответ
Ословец...
Ольга Артёмова
Ольга Артёмова
88 134
SCHASTLIWCHIKI. (jiwut w Bogatoi TSiwilizowannoi Strane). P.S.A nameki na "lopouhih", bol'she Nam podhodiat.
так все равно - норвежцы из г. Осло.
Роман Росляков
Роман Росляков
24 910
Я видела два варианта - жители Осло и ословцы. (ударение на о)
Олег Gruzsaratov.ru
Олег Gruzsaratov.ru
4 794
Оно, конечно, можно от большого ума и жителей Пензы назвать пензюками. А в Орле живут орлы и орлицы (и ещё орлята).. . По мне так лучше ослица )))
да просто норвежцы чтоб не заморачиваться...
Вы не путайте, это все таки не Россия) ) Так и называть жители норвежской столицы Осло, а как по вашему называть жителей штата Маями, Луизиана и пр.
Ирина В
Ирина В
1 296
Образование названий жителей с суффиксом -(ч) анин

Суффикс -(ч) анин присоединяется к основе, если названия жителей образованы:

от наименований мужского рода на -ск и -цк:
Бирск - бирянин
Сестрорецк - сестроредчанин
Братск - братчанин
Бежецк - бежечанин
Иркутск - иркутянин, иркутчанин и т. п.

В тех случаях, когда структура производящей основы дает возможность соединения с суффиксом -ец, эта возможность почти всегда реализуется:
Борисоглебск - борисоглебец
Благовещенск - благовещенец
Приволжск - приволжец
Ульяновск - ульяновец и т. п.

Иногда такие образования выступают в качестве вариантов со словами на -(ч) анин:
Брянск - брянец, брянчанин (устар. )
Трубчевск - трубчевец, трубчанин
Хабаровск - хабаровец, хабаровчанин и т. п.

от названий городов и поселков на -ец, -ич, -ач:
Трускавец - трускавчанин
Углич - угличанин
Череповец - череповчанин
Торопец - торопчанин и т. п.

от основ на к, ц, ч:
Бронницы - бронничанин
Клинцы - клинчанин и т. п.

от основ на г, ж, с, ш (иногда они имеют варианты) :
Сураж - суражец, суражанин
Онега - онежанин, онежец
Котлас - котлашанин
Теша - тешанец, тешанин
Великий Устюг - устюжанин, устюжанец
Пудож - пудожанин и т. п.

от малосложных основ исходных названий:
Шуя - шуянин
Южа - южанин
Минск - минчанин
Курск - курянин
Аша - ашанин
Туя - туянин
Ош- ошанин
Орск - оршанин и т. п.

Многие названия жителей на -(ч) анин выступают как варианты названиям на -ец (в его модификациях) :
Калуга - калужанин, калужец
Великий Устюг - устюжанин, устюжанец
Илим - илимец, илимчанин и т. п.

Названия жителей с другими суффиксами (кроме -ец и -анин) единичны, обычно это традиционные названия жителей старых городов: москвич, вятич, костромич, тверитин, туляк, пензяк, одессит, уфимец, киевлянин и т. п.
А как же все-таки быть с обозначением имен жительниц городов? Для соответствующих наименований лиц женского пола в случае их неблагозвучности или омонимичности с другими названиями (анадырка, копейка) используется другая словообразовательная модель: железноводец - железноводчанка, зуевец - зуевчанка и т. п. В сомнительных случаях можно пользоваться описательной формой: жительница Миасса, Торжка и т. п. В непринужденной разговорной речи свободно используется модель на -ка: ташкентка, петербуржка, вязьмичка.

Это что касается "отечественных" топонимов и их производных.

По поводу обозначения жителей городов "не наших" - абсолютно точно никто не знает, но большинство склоняется к тому, что правильно будет говорить "житель Осло )Мехико, Токио.. . и т. д. ) То есть если название города не склоняется - то и название жителя не будет образовываться суффиксальным способом, а только в виде словосочетания. Но при этом "римлянин" или "берлинец" образуются так же, как и "курянин - житель Курска, и новгородец).
Только славянский человек может задаваться таким вопросом! Горжусь!