и даже на нашу фанеру.. .
ПАРИЖ 30 Я был в Моно, \ был в Париже -\ Париж на 4 часа ближе. \ За разрешением Моно и до Парижа города\ путешественники отправляются в 2.\ В 12 вылазишь из Gare du Nord'a {*},\ а из Моно\ и в 4 выберешься едва. Владимир Маяковский 1923 ТОВАРИЩИ! \РАЗРЕШИТЕ МНЕ\ ПОДЕЛИТЬСЯ ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ\О ПАРИЖЕ И О МОНЕ{* Северный вокзал (франц.) }
Во всех краях Свобода водворится. \ Отживший строй погибнет наконец! \ Вот - новый мир. В нем Франция - царица, \ И весь Париж - царицы той дворец. Пьер-Жан Беранже. Перевод под ред. Вс. Рождественского ИЮЛЬСКИЕ МОГИЛЫ
недаром всем газетам\ Сообщают телеграммы, \ Что в стране французской летом\ Были выставлены рамы! Самуил Маршак ВЕСНА.. . ВЫСТАВЛЯЕТСЯ ПЕРВАЯ РАМА
Есть дьявольский котел, известный всей вселенной\ Под кличкою Париж; в нем прозябает, пленный, \ Дух пота и паров, как в каменном мешке; \ Ведут булыжники гигантские к реке, \ И, трижды стянутый водой землисто-гнойной, \ Чудовищный вулкан, чей кратер беспокойный\ Угрюмо курится, - утроба, чей удел -\ Служить помойкою для жульнических дел, \ Копить их и потом, внезапно извергая, \ Мир грязью затоплять - от края и до края. Огюст Барбье Перевод Д. Бродского КОТЕЛ
ПАРИЖ Поедем в Париж? Утомленное солнце, \ Вздохнув обреченно, утопится в Сене, \ С собою захватит угрюмые тени, \ И тонкая ниточка переплетений\ Судьбы и надежд робким пульсом забьется. Елена Винокур 2008 ИнтерЛит. И что остается?
В Париже, нищетой и роскошью богатом, \ Жил некогда портной, мой бедный старый дед; \ У деда в тысячу семьсот восьмидесятом\ Году впервые я увидел белый свет. \ Орфея колыбель моя не предвещала: \ В ней не было цветов.. . Вбежав на детский крик, \ Безмолвно отступил смутившийся старик: \ Волшебница в руках меня держала... \ И усмиряло ласковое пенье\ Мой первый крик и первое смятенье. Пьер-Жан Беранже. Перевод Василия Курочкина 1857 ПОРТНОЙ И ВОЛШЕБНИЦА
Париж Уйдём. \ Париж кружит гостей. \ Уйдём, Марго, \ ведь мы здесь гости. \ Марго, тобой не утолить \ Мне жажды. \ В сад, к реке, \ на мост и.. . \ Вдвоём, мы сможем \ ночь продлить.. . Алёна Алексеева Марго
Париж 1934
И в этот свежий, нежный вечер мая\ Большой Париж казался мне иным. \ Пусть подо мной земля была чужая, \ Но этот дождь весенний был родным. Самуил Маршак
ПАРИЖ Когда Париж взревел, когда народ воспрянул\ И малый стал велик, \ Когда в ответ на гул старинных пушек грянул\ Свободы звучный клик, - \ Конечно, не было там видно ловко сшитых\ Мундиров наших дней, - Огюст Барбье. СОБАЧИЙ ПИР Перевод В. Г.
