«Буря в стакане воды» или просто «Буря в стакане» — выражение, обозначающее шум, переполох, большое волнение, поднятые по слишком незначительному поводу. Синоним: «из мухи слона раздувать» .
«Бурей в стакане воды» обычно называют ситуацию, когда незначительное событие вызывает обсуждение, волнение, общественный резонанс, явно несоответствующие масштабам и реальным последствиям этого события.
Автором выражения является французский философ и политик Монтескьё. Он употребил эти слова (фр. C'est une tempête dans un verre d'eau), комментируя политические события в карликовой республике Сан-Марино. Но Монтескьё не является первооткрывателем этого сравнения.
Ещё в античных сочинениях встречаются близкие обороты:
1)у греческого писателя Афинея (II—III вв. н. э. ) в сочинении «Ученые застольные беседы» флейтист Дорион говорит музыканту Тимофею, пытающемуся подражать звукам морской бури: «Я в кипящем горшке слышал бурю гораздо сильнее твоей» ;
2) греческая поговорка «Гроза из корыта» обозначала шум, поднятый по пустячному поводу ;
3) римская поговорка «Производить бурю в разливательной ложке» употреблялась Цицероном («О законах») .
Прочее непознанное
Что такое буря в стакане воды ?
Ксения Деготь
Спасибо за ответ !
Так отозвался о политической сумятице в крошечной европейской республике Сан-Марино французский философ и писатель Монтескье (1689-1755).
Этими же словами встретил Павел I в бытность свою наследником сообщение о волнениях в Женеве после Французской буржуазной революции 1798 года.
Выражение Монтескье англичане перевели почти дословно: «Буря в чайной чашке» .
Итак, автор выражения – Монтескье? Отчасти. Однако образ этот был известен еще римлянам и грекам, правда в несколько иной «редакции» . У Цицерона, например (I век до н. э.) , встречаем: «поднимать бурю в ложке для жертвенных возлияний вина» , а у греческого писателя Афинея (II-III века н. э.) - «буря в горшке» .
Выражение «Буря в стакане воды» употребляется ныне в значении: возбуждение, шум, возникший по пустячному поводу, а потому недостойный внимания.
Этими же словами встретил Павел I в бытность свою наследником сообщение о волнениях в Женеве после Французской буржуазной революции 1798 года.
Выражение Монтескье англичане перевели почти дословно: «Буря в чайной чашке» .
Итак, автор выражения – Монтескье? Отчасти. Однако образ этот был известен еще римлянам и грекам, правда в несколько иной «редакции» . У Цицерона, например (I век до н. э.) , встречаем: «поднимать бурю в ложке для жертвенных возлияний вина» , а у греческого писателя Афинея (II-III века н. э.) - «буря в горшке» .
Выражение «Буря в стакане воды» употребляется ныне в значении: возбуждение, шум, возникший по пустячному поводу, а потому недостойный внимания.
мания величия
много шума из ничего!!!!
Когда проблема яйца выеденного не стоит.
когда шуму много а места мало
То же, что и "буря в пустыне",только в меньших масштабах.)
Похожие вопросы
- если в космосе вылить стакан воды ? ( см. внутри)
- глядя на то как живут я поняла выражение буря в стакане... а вы как понимаете?
- что может быть дороже в пустыне : стакан воды или человек, с которым можно поговорить ?
- А что будет, если выпить 5 стаканов воды сразу?
- Подадут ли вам в старости стакан воды?
- Посеешь ветер - пожнешь бурю?))
- "Он мятежный просит бури,как в будто в бурях есть покой" Что Вам в буре?
- На даче без какого-либо воздействия взорвался обычный граненый стакан на мелкие кусочки.
- Живая вода по Зеланду, кто читал? Вообще мнение умных людей по этому поводу? Стоит внимания или нет?
- Какую роль играет ВОДА в Жизни Человека? =Её Значение в Истории? =Чем отличается Живая Вода от Мёртвой? =Польза Талой Воды?