望
wàng; книжн. также wáng
I гл.
1) смотреть издали (вдаль) [на] ; смотреть снизу (вверх) [на] ; наблюдать; смотреть [на...] ; наблюдательный, смотровой
望山跑死马 заглядевшись на далекие горы, совершенно загнать коня
望堡 наблюдательная (смотровая) вышка
2) высматривать, быть в ожидании; ждать, поджидать
倚门而望 ждать, прислонившись к воротам
在门口儿望他 поджидать его у входа
3) с надеждой взирать [на...] ; уповать [на...] ; жаждать, чаять; мечтать о... ; стремиться, тянуться (к чему-л.) ; офиц. надеюсь, что Вы (в письме к подчинённому, младшему)
望雨 ждать (жаждать) дождя
望岁 надеяться на урожай
望救 надеяться на спасение
望你记着 надеюсь, что ты запомнишь
望令所属 надеюсь, что Вы прикажете Вашим подчинённым.. .
4) любоваться, восхищаться (чем-л. )
望湖 любоваться озером
有月, 必同望 когда светила луна, они любовались ею вместе
5) быть повёрнутым лицом к... ; быть расположенным против... ; см. также раздел III глагол-предлог
相望 быть повёрнутым лицом друг к другу
6) ходить в гости, навещать, посещать; наносить визит (кому-л.) ; см. также раздел III глагол-предлог
望望他去 пойти повидать его
7)* сравнивать, сопоставлять
以人望人 сравнивать (сопоставлять) одного человека с другим
8)* быть недовольным (кем-л.) ; упрекать (кого-л.) ; выговаривать (кому-л. )
君之望臣深矣 глубоко же недовольство Ваше, государь мой, мною
9) виднеться издали (вдали) ; быть видным (заметным) издалека
望柱 мемориальный столб (обелиск)
II сущ.
1) наружность, внешний вид; вид, видимость
入望 оказаться в виду
2) надежда; упование, чаяние
没了望了 надежды больше нет
失人望 обмануть чаяния людей
3) желание, устремление, цель
过望 быть чрезмерным в своих устремлениях
4) репутация, слава
德望 добрая слава
5) родовитость, благородство
6)* образец [для других] , идеал
大儒,人之望也 крупный учёный — образец для всех
7) полнолуние (15-е число лунного месяца)
望后 после полнолуния
8)* граница, предел
9)* жертвоприношение (жертвенный костёр) духам гор и рек
III гл. /предлог вводит динамическое дополнение места, времени, адресата
по направлению к..., на
人望高处走 люди идут на высокое место
有话望他说 (у меня) есть что ему сказать
望我动手 [он] напал на меня
望秋先零 к осени (цветы) поникли
望川竞注 (ручьи) соревнуясь (в быстроте) , изливаются в реку
望花甲 к шестидесятилетнему возрасту
IV собств.
Ван (фамилия)