Художник М. Сатаров
БАРКАРОЛА (итал. barcarola, от barca - лодка; франц. barcarolle, нем. Barkarole) - первоначально песня венецианских гондольеров (называется также гондольерой) , «песня на воде» . Для народной баркаролы типичны размер 6/8, мягкое, «колеблющееся» движение мелодии, монотонный ритмический рисунок сопровождения, ассоциирующийся с ударами вёсел, покачиванием лодки на волнах, минорный лад. Характер баркаролы - лирический, нередко с оттенком меланхолии или светлой мечтательности.
Баркарола как жанр камерной вокальной музыки представлена в творчестве Ф. Шуберта («
Баркарола», «Любовное счастье рыбака») , Ф. Мендельсона-Бартольди, М. И. Глинки («Уснули голубые») . Имеются и хоровые баркаролы - у Ф. Шуберта («Гондольер») , И. Брамса (в «Двадцати романсах и песнях для женского хора» , ор. 44).
Многие баркаролы написаны для фортепиано. Из них особенно выделяется баркарола ор. 60 Ф. Шопена - пьеса, приближающаяся к жанру поэмы. Баркаролы создали также Ф. Мендельсон-Бартольди (пьесы из «Песен без слов» , ор. 19 No 6, ор. 30 No 6, ор. 62 No 5), П. И. Чайковский (баркарола из «Времен года») , А. К. Лядов (ор. 44), С. В. Рахманинов (ор. 10 No 3, для фортепиано в 4 руки - ор. 11 No 1, для 2 фортепиано - ор. 5 No 1), Г. Форе (13 баркарол) , Б. Барток и др.
Франц Шуберт. Баркарола (автор ориг. текста Ф. Л. Штольберг)
исполняет: С. Лемешев
перевод А. Плещеева слов "Баркаролы"
Словно как лебедь во влаге прозрачной,
Тихо качаясь, плывет наш челнок,
О, как на сердце легко и спокойно,
Нет и следа в нем минувших тревог.
В небе заката лучи догарают,
Розовым блеском окутан челнок
Розовым блеском окутан челнок
Час незаметно за часом проходит,
Дальше скользим мы по зеркалу вод.
О, как на сердце легко и спокойно,
Нет в нем и тени минувших забот.
О. неужели на крыльях туманных
Утро с собой их опять принесет?
О, неужели опять принесет?

Заморочила народ формулировкой, наверное).
А все так просто!