Лито́та (литотес; др. -греч. λιτότης — простота, малость, умеренность [1]) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.
[править] Троп преуменьшения
Литота — это образное выражение, оборот, стилистическая фигура, (троп) в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её назвают обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.
Например: «Лошадь величиной с кошку» , «Жизнь человека — один миг» и т. п.
По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему ее и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др. -греч. αὔξησις auxesis) и «уменьшение» (ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis)[2]. С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение, метафору или эпитет.
Многие литоты являются устойчивыми оборотами. Значительная их часть является фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы» , «рукой подать» , «Денег кот наплакал» , «небо показалось с овчинку» .
Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик» , «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка» , «избушка на курьих ножках» .
В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.
Я гладил все его; как шелковая шерстка.
К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект» : «Такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить» ; «Талии никак не толще бутылочной шейки» .
Н. А. Некрасов в "Песне Ерёмушке": «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить» . В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок» :
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведет под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок!
На литоте построено целое стихотворение А. Н. Плещеева «Мой Лизочек» , положенное на музыку П. И. Чайковским:
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял.
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И — в крахмал…
[править] Троп смягчения
Литотой также называется cтилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путем замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» — «не глуп» , «согласен» — «не возражаю» , «холодный» — «нетёплый» , «низкий» — «невысокий» , «известный» — «небезызвестный» , «опасный» — «небезопасный» , «хорошо» — «неплохо» . В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма.
Пример из Беовульфа:
Воистину, Хильдебург
тогда не радовалась
ни доблести фризов
ни мощи данов,
когда любимые
и сын и брат её
оба пали в противоборстве.
«… а любовь к жене охладеет в нём» [3]
(Литота указывающая на то, что герой прогонит жену. )
А. С. Пушкин:
Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Н. А. Некрасов:
Верь: я внимал не без участья,
Я жадно каждый звук ловил.
Байрон Г. , "Чайльд-Гарольд" :
Огонь ружейный между скал
Не мало бешеных проклятий,
Не мало жизней вырывал.
Философия
Уважаемые философы, что такое литота?
ЛИТОТА
ЛИТОТА (от греч. litotes - простота) , 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, т. е. своего рода "отрицание отрицания", дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение ("небесполезный"). 2) Троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение ("мужичок с ноготок").
ЛИТОТА (от греч. litotes - простота) , 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, т. е. своего рода "отрицание отрицания", дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение ("небесполезный"). 2) Троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение ("мужичок с ноготок").
а может они не уважаемые
И опять, это не философия. Это относится к области язык и культуры речи:
ЛИТОТА (от греческого litotes - простота) , 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение ("небесполезный"). 2) Троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение ("мужичок с ноготок").
ЛИТОТА (от греческого litotes - простота) , 1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение ("небесполезный"). 2) Троп, противоположный гиперболе; намеренное преуменьшение ("мужичок с ноготок").
Похожие вопросы
- Уважаемые Философы! А вчера был День Рождения у замечательной Женьщины!!! См..
- Уважаемые Философы! Хочется спросить ...
- Добрая ночь! Уважаемые философы, как по-вашему, стоит ли говорить человеку "я тебя люблю", если....(внутри)
- В чём для Вас,уважаемые философы,состоит сакраментальный смысл такого понятия,как -РУССКАЯ ЖЕНЩИНА?)
- Уважаемые философы, какой сакральный смысл несёт для вас фраза Ноль без палочки? И несёт ли вообще?
- уважаемые философы, что вы знаете о мелодии непониманиЯ .? наверное, ничего.. иначе, какие вы философы ?..))).
- Уважаемые философы, пожалуйста посоветуйте какую-нибудь классическую работу, где анализируется сознание
- Уважаемые Философы! Продолжу тему, начатую мной пару дней назад об убийствах ...
- уважаемые философы, вы швыряли когда-нибудь свой дневник в лицо учителю с места на требование "дневник на стол!"..а.?
- Уважаемые Философы! Вчерашний вопрос ...