Да, бывает. И судить надорвавшегося под его тяжестью человека будет несправедливо.
Вспомнился описанный в лихолетье 90-х годов случай (не вымысел ).
Отец семьи не мог её прокормить (завод стоял) . Он пришёл в свой цех, накинул петлю себе на шею, второй конец привязал на крюк электротали (электроподъёмника) , надавил на кнопку запуска, таль его начала поднимать, а он давил кнопку до тех пор, пока не задохнулся. Так его и нашли подвешенным.
Не выдержал бремени ответственности за семью, которое не смог вынести – душевной силы не хватило.
Философия
Неизбывное бремя... НЕ ПРЕВЫШАЕТ сил человеческих...?
почему нет? я бы сказал... Сизиф, а ну ка запрягай по новой
Право остаётся за тем кто вершит и решает, а не по мнению толпы шагает!
от бремени нужно избавляться достижением цели.. .
я осмелился бы.. .
камень то не на горе.. .
СИЗИФ То вопль Сизифов безотрадный, \ То зов сирен, то Зевсов гром\ Ловил в той песни слух мой жадный. \ Воскликнуть, пасть пред божеством\ Готов я был во исступленье, \ И вздрогнул - сильное движенье\ Меня отторгло вдруг от сна\ На утренней траве росистой -\ То пели птички голосисты\ 240 Восшедшему светилу дня. Александр Востоков 1801 ПАРНАС, ИЛИ ГОРА ИЗЯЩНОСТИ
СИЗИФ Вот на плечи стих взгрузив, \ На гору его волочит\ Пустопузов, как Сизиф; \ Бьется, силится, хлопочет, \ На верху горы вдовец -\ Здравый смысл торчит маяком; \ Вот уж близко! вот конец! \ Вот дополз - и книзу раком!. . Василий Жуковский К ВОЕЙКОВУ
СИЗИФ Но я срываюсь, упадая вниз, \Меня Сизиф с проклятьем подымает\И снова катит в гору, и толкает, \Но, обрываясь, упадаю вниз. Самуил Киссин 191. Я камень. Я безвольно-тяжкий камень,
Сизиф свою ношу несет и несет, \...И сто лет пройдет, и тыща пройдет, \И так без конца и без счета... \Но Зевс вдруг припомнил: \– А как там идет\У нашего друга работа? . Владлен Бахнов 1984 Антология сатиры и юмора России ХХ века. Том 37 Давняя история
СИЗИФ Снова, напрягшись, его начинал он катить, и струился\600Пот с его членов, и тучею пыль с головы поднималась, \После того я увидел священную силу Геракла, -\Тень лишь. А сам он с богами бессмертными вместе\В счастьи живет и имеет прекраснолодыжную Гебу, \Златообутою Герой рожденную дочь Громовержца. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ
СИЗИФ Я, как Сизиф, из кожи лез, \Плоть, преисполненную пыла, \Смирял я, словно Геркулес. \Моя не иссякала сила, \Я горы сокрушал вокруг\С неукротимостью Ахилла. Поль Верлен. Перевод А. Ревича Я, как Сизиф, из кожи лез,
Сизифов камень, как бы недвижимый, \на деле лезет в гору – супротив\законов тяготенья. Но бывает, \что выше труб торжественных взмывает\полудворовой песенки мотив. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
я осмелился бы.. .
камень то не на горе.. .
СИЗИФ То вопль Сизифов безотрадный, \ То зов сирен, то Зевсов гром\ Ловил в той песни слух мой жадный. \ Воскликнуть, пасть пред божеством\ Готов я был во исступленье, \ И вздрогнул - сильное движенье\ Меня отторгло вдруг от сна\ На утренней траве росистой -\ То пели птички голосисты\ 240 Восшедшему светилу дня. Александр Востоков 1801 ПАРНАС, ИЛИ ГОРА ИЗЯЩНОСТИ
СИЗИФ Вот на плечи стих взгрузив, \ На гору его волочит\ Пустопузов, как Сизиф; \ Бьется, силится, хлопочет, \ На верху горы вдовец -\ Здравый смысл торчит маяком; \ Вот уж близко! вот конец! \ Вот дополз - и книзу раком!. . Василий Жуковский К ВОЕЙКОВУ
СИЗИФ Но я срываюсь, упадая вниз, \Меня Сизиф с проклятьем подымает\И снова катит в гору, и толкает, \Но, обрываясь, упадаю вниз. Самуил Киссин 191. Я камень. Я безвольно-тяжкий камень,
Сизиф свою ношу несет и несет, \...И сто лет пройдет, и тыща пройдет, \И так без конца и без счета... \Но Зевс вдруг припомнил: \– А как там идет\У нашего друга работа? . Владлен Бахнов 1984 Антология сатиры и юмора России ХХ века. Том 37 Давняя история
СИЗИФ Снова, напрягшись, его начинал он катить, и струился\600Пот с его членов, и тучею пыль с головы поднималась, \После того я увидел священную силу Геракла, -\Тень лишь. А сам он с богами бессмертными вместе\В счастьи живет и имеет прекраснолодыжную Гебу, \Златообутою Герой рожденную дочь Громовержца. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ
СИЗИФ Я, как Сизиф, из кожи лез, \Плоть, преисполненную пыла, \Смирял я, словно Геркулес. \Моя не иссякала сила, \Я горы сокрушал вокруг\С неукротимостью Ахилла. Поль Верлен. Перевод А. Ревича Я, как Сизиф, из кожи лез,
Сизифов камень, как бы недвижимый, \на деле лезет в гору – супротив\законов тяготенья. Но бывает, \что выше труб торжественных взмывает\полудворовой песенки мотив. Виктор Куллэ 1991-2001 ИЗ НЕОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ LA COMMEDIA
Все, кто под властью ума-дьявола склонны обманываться до гроба. Тот, кто вспомнил и познал себя уже свободен от ума, но отвечать за всё что было до свободы придётся по закону справедливости. Осознание и понимание того что было и есть, не освобождает от расплаты. Сизифов труд, с точки зрения сострадания не может быть осужден другими, если это касается только самого индивидуума.
Светлана Козина
Привет, Саша!...)
Не превышает.
Нет, не превышает. Каждому даётся столько нагрузки, сколько он может вынести.
Сизифоф труд, это аналог русской поговорки - Чем хуже, тем лучше. Для человека же лучше, пройти все испытания, выпадающие на его долю в этой жизни, а не стонать по любому поводу и завидовать тем, кто идёт с лёгкостью.
Привет, Ирина!)))
Привет, Ирина!)))
Светлана Козина
Привет, Коля!...)
Да я на месте Сизифа бросил всё и лёг бы отдыхать! ! Или за комп бы сел.... Конечно не осудил бы!
Ну в принципе, в библии сказано, что Бог не дает испытаний больше, чем может вынести человек. Как раз поэтому самоубийство - самый страшный грех.
нет, не осмелился бы
У меня давно лимит по силам.... Испытание начинается на нервах..
Не судите - да не судимы будете...
Лентяи и нытики говорят, что нет сил. Остальные всё могут.
просто иногда и человеческий облик теряется от неизбывности бремени.
На дороге стояло старое засохшее дерево.
Однажды ночью мимо него прошел вор и испугался - ему показалось, что это стоит поджидая его стражник.
Прошел влюбленный юноша и сердце его радостно забилось.
Он принял дерево за свою возлюбленную.
Ребенок, напуганный страшными сказками, увидев дерево, расплакался, решил, что это привидение ,
но дерево было только деревом.
Однажды ночью мимо него прошел вор и испугался - ему показалось, что это стоит поджидая его стражник.
Прошел влюбленный юноша и сердце его радостно забилось.
Он принял дерево за свою возлюбленную.
Ребенок, напуганный страшными сказками, увидев дерево, расплакался, решил, что это привидение ,
но дерево было только деревом.
строительство коммунизма - яркий пример тому!
По- моему, превышает.. . с целью, чтобы под невыносимым бременем человек взмолился к Богу с просьбой забрать его к Свою Обитель навечно, чтобы никогда больше не воплощаться на Земле по Его обетованию: "Придите ко Мне труждающиеся и обременённые и Я успокою вас"МФ 11.28
Каждый делает лишь по силам своим.
Сизифов труд ассоциируется с бесполезным. На то он и человек разумный, чтобы придумать способ приложения своих сил. Так бы и жило человечество без колеса и других приспособлений...
Своя ноша не тянет
Каждому дается по его силам
не превышает. кто взвалит на себя больше, чем сможет унести?
Похожие вопросы
- Человеческий разум ограничен? Или Вы верите в неограниченную силу человеческого разума?
- В чем сила человеческой души?
- Что делать если есть огромное желание суициднуться, но в силу человеческого фактора - стремно ?
- Кто из героев кино или литературы явил вам силу человеческого Духа?
- РОДНАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПОМОГИТЕ! ЛЁГКОЕ БРЕМЯ, ЗАЙЦЕВ
- Кто или что придаёт Вам силы выдерживать удары судьбы и стоически переносить подлость человеческую?Где источник силы?
- Работает ли 3-й закон Ньютона в сфере человеческих отношений?... равна ли и там сила действия силе противодействия?
- Если на чашу весов положить все богатства мира, то и тогда человеческий глаз перевесит? В чем Сила Глаз??
- Почему так неравномерно распределяются ресурсы человеческие, кому даны силы, кому ум, кому любовь, а кому знания?
- Может не нужно искать смысл жизни? может мы его не можем найти в силу нашего ограниченного человеческого ума и разума?