пусть будет лебедь.. и даже черный.. .
ЛЕБЕДЬ Так, пред концом роковым, меж влажною павши травою, \ Возле Меандровых вод {1} белая лебедь поет. \ Не потому, что смягчить тебя мольбою надеюсь, \ Я говорю, и моим боги враждебны речам. Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.) . Перевод Д. Шестакова ГЕРОИНИ, или ПИСЬМА ПИСЬМО VII. ДИДОНА – ЭНЕЮ 1 Река во Фригии (Малая Азия) .
ЛЕБЕДЬ Перед тобой синеет море, \ Заря играет по горам, \ Но как тоскующая лебедь\ Блуждаешь ты по берегам; Аполлон Майков НЕАПОЛИТАНСКИЙ АЛЬБОМ\(МИСС МЕРИ) \1858-1859\ К МИСС МЕРИ
ЛЕБЕДЬ Как от дуба недалеко\ Речка быстрая течет, \ А по речке по широкой\ Лебедь белая плывет. Петр Ершов 1834 МОЛОДОЙ ОРЕЛ
ЛЕБЕДЬ Что в ней есть странная забота... \ Отсталый лебедь - точно ждет\ Свободной стан перелета, \ И клик заслышит - и вспорхнет?. . Аполлон Майков 1857 ЖИТЕЙСКИЕ ДУМЫ\МАТЬ И ДОЧЬ
По реке, реке просторной\ Лебедь белая плывет, \ А из рощи ворон черный\ Лебедь белую зовет: \ - Полно, лебедь, жить на воле, \ Полно плавать по воде. \ Поживи в тепле и холе\ С черным вороном в гнезде. Самуил Маршак 1943 ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ\Пьеса
ЛЕБЕДЬ Старый Лебедь зашипел и прибавил ходу. \ Том челнок направил вслед, рассекая воду. \ К Ивовой запруде Том выплыл. Вниз с откоса \ Речка пенилась, катясь к Ивовому плесу; Джон Толкиен. Перевод Светланы Лихачевой Бомбадил катается на лодке
ЛЕБЕДЬ За то, что Лебедь так и бел и величав, \ Гагары на него из зависти напали\ И крылья, тиной замарав, \ Вкруг Лебедя теснясь, нарочно отряхали\ И брызгами его марали! \ Но Лебедю вреда не сделали оне! Иван Дмитриев 1805 ЛЕБЕДЬ И ГАГАРЫ
ЛЕБЕДЬ Буйный быструю допрашивал: \ "Ты по ком, по чем, лебедушка, \ Встосковалась - закручинилась, \ Что слезами разливаешься, \ О пороги убиваешься? \ Передай тоску мне на руки, \ Перекинь мне горе за плечи: \ Унесу тоску я за море, \ Горе по полю размыкаю". Лев Мей 1857 - 1858 ПЕСНЯ ПРО КНЯГИНЮ УЛЬЯНУ АНДРЕЕВНУ ВЯЗЕМСКУЮ\Посвящается князю Петру Андреевичу Вяземскому
ЛЕБЕДЬ Лыбедь вскипела меж брегов; \ С деревьев листья полетели; \ Дождь проливной из облаков, \ 100 И град, и вихорь зашумели, \ Скопились тучи.. . и с небес\ Вилася молния змиею; \ Гром грохотал - от молний лес\ То здесь, то там пылал порою!. . Кондратий Рылеев 1822 ДУМЫ\V. Рогнеда
ЛЕБЕДЬ Фригга, вздев пернатую сорочку. \ Обернулась лебедью и тотчас\ В мир стрелой помчалась из Валгаллы. Аполлон Майков 1870 БАЛЬДУР\Песнь о солнце, по сказаниям Скандинавской Эдды
ЛЕБЕДЬ Иль в полдень у ручья, за рощею зеленой, \ Одежды сбросивши на бархат луговой, \ Спускается в ручей робеющей ногой, \ Невольным визгом вдруг долину оглашает\ И, воды расплеснув, как лебедь выплывает. Аполлон Майков 1841 ПОДРАЖАНИЯ ДРЕВНИМ\ЦИНТИИ