Философия

О чём хочет сказать ГРУША, склонившаяся ---над БАЛКОНОМ ???

Ximiya Ximiya
Ximiya Ximiya
88 838
На балконе под грушей
Покрыто сердце пылью страха.
Оно, как серые листы.. .
Но подожди до темноты:
Взметнется в небо фуга Баха, -
Очнешься и увидишь ты,
Что это он весь страх твой вытер
И наверху зажег Юпитер.

Ли Сян Цзы

"Домик под грушевым деревом"
ТК
Татьяна Корнейчук
2 357
Лучший ответ
успокоить.. .

Груш тринадцать и яблонь мне десять тогда подарил ты, \Сорок смоковниц; еще пятьдесят мне рядов обещал ты\Лоз виноградных, плоды приносящих весь год непрерывно, -\Вижу вокруг и сейчас тут я самые разные гроздья, -\Если только погода ниспослана будет Кронидом". Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ ЧЕТВЕРТАЯ

ГРУША Овраги, где я лазил, мешки русла пустого, гдепрятались \ святилища растений, \ И груша старая в саду, на ней цветок богов - омела раскинула \ свой город, \ Могучее дерево мучая деревней крови другой, цветами краснея, -\ Прощайте все! Велимир Хлебников 1921 Ручей с холодною водой, \

ГРУША Цветущая груша. \ Читает письмо женщина\ При свете луны. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ ПЕРСИКИ, ГРУШИ

ГРУША О, будь она, о, будь она. Ромео, \ От спелости растрескавшейся грушей! \ Прощай, Ромео, я иду в постель. \ Мне под открытым небом спать прохладно. \ Пойдем. Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

ГРУША Так, меж хлебов пройдя по тропинке узкой, хозяйка\ Грушу большую признала, венчавшую дальний пригорок, \ Где за чертой межевою соседей поля начинались. \ Кто посадил эту грушу - неведомо. Но отовсюду\ В поле виднелась она и манила плодами своими. \ В полдень под нею жнецы отдыхать и обедать любили, \ И, полулежа в тени, пастухи стерегли свое стадо. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\ЭВТЕРПА\МАТЬ И СЫН

ГРУША Девушка смолкла. Они подошли тем временем к груше. \ Полного месяца диск засиял на стемневшем востоке. \ Ночь приближалась. Погасло последнее пламя заката. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\МЕЛЬПОМЕНА\ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ

груша То - несколько других солдат: Их форма издали видна, \ Перед воротами стоят. \ Я сетую на дождь, на град, \ Сломавший грушу у окна. Уильям Батлер Йейтс. Перевод Е. Витковского РАЗМЫШЛЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ\ Дорога у моих ворот

Груша в очередь сказала: «Все вы хвалитесь напрасно. Всё плоды беднее груши, я единая прекрасна. И мудрейшие из мудрых грушу чествуют согласно, Исцеляю я болезни — п вкусна и безопасна» . Гарсеван Чолокашвили. Перевод С. Шервинского ВОСХВАЛЕНИЕ ПЛОДОВ

груша Вот груша – плод полузапретный, \ бедраст, фигурист, золотист. \ Чу! Сладкий дух ее конфетный\ тебе предсказывал дантист. Татьяна Риздвенко Из цикла 2002 "Для Рождества, для букваря"\II ВЕТРЯНКА Читая братьев Карамазовых, 1999

ГРУША Вошел к парикмахеру, сказал - спокойный: \"Будьте добры, причешите мне уши".\Гладкий парикмахер сразу стал хвойный, \лицо вытянулось, как у груши. \"Сумасшедший! \Рыжий! " -\запрыгали слова. Владимир Маяковский 1913 НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЮТ

ГРУША Вышла замуж господская дочь, Да и в Питер.. . А справивши свадьбу, Сам - ат, \слышь ты, вернулся в усадьбу, Захворал и на Троицу в ночь Отдал богу господскую \душу, Сиротинкой оставивши Грушу.. . Через месяц приехал зятек - Перебрал по \ревизии души И с запашки ссадил на оброк, А потом добрался и до Груши. Никола\ Некрасов 1845 В ДОРОГЕ

ГРУША Девочка деда любимого брила. \ Не удержалась - чуть-чуть пошалила. \ Стало лицо у него вроде груши... \ Дедушка старый, зачем ему уши!! ! Стишки садюшки (автор неизвестен)
Aleksey Chugaynov
Aleksey Chugaynov
63 382
пожалуйста не срывай меня
Что пора собирать урожай .
Ей стало тяжело его держать
Вкусная, Сладкая, фруктовая,
Сочная, большая,
Соком наливная,
Полезная, красивая,
Сахарная, спелая,
Желтенькая, зрелая.
Вот какая груша!
Даже жалко кушать.
Виталий Д
Виталий Д
14 813