георгин
Меж взглядом снизу и другим \ (Почти что светом) взглядом сверху \ Застыл он — снежный георгин, \ К весне меняющий расцветку. \ Твердь лепестков его тверда, \ Все звезды в нем, он сам — звезда. Дмитрий Закс Из книги «ARIA D'ACQUARIO» Зима и сердце
ГЕОРГИН Так георгин, - король, одетый в багрянец, -\ Среди жасминных куп вздымает свой венец, \ Благоуханий чужд, без гордости, но прямо. Поль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 ГЕОРГИН
георгин В георгина лепестки уставясь, шелк китайский на краю газона, \ слабоумия столбняк и завязь, выпадение из жизни звона, это вроде западанья клавиш, \ музыки обрыв, когда педалью\ звук нажатый замирает, вкладыш\ в книгу безуханного с печалью, Владимир Гандельсман Из сборника «Эдип» 1998 В георгина лепестки уставясь,
ГЕОРГИН Так георгин, - король, одетый в багрянец, -\Среди жасминных куп вздымает свой венец, \Благоуханий чужд, без гордости, но прямо. Георгин Поль Верлен. Перевод В. Брюсова
ГЕОРГИН Там золотой георгин\Сосновую благость вдыхает, \Тут васильки –\Под оградою тесного сада.. . Вадим Крейд Пахнет сухою травой
ГЕОРГИН\Владычица толпы, чьи взоры с поволокой\Обходят медленно свой круг, как у вола; \Твой полный стан блестит, как твердая скала. Георгин Поль Верлен. Перевод В. Брюсова
Георгина победоносная\ алую\ наклонила к земле головку, \ под лучами горячими, \ запоздалыми\ ей, наверное, очень неловко. \ Так бывает: погода изменится, \ лето трон занимает опять, \ шутит осень-изменница —\ в октябре стукнет плюс двадцать пять. \ Георгина победоносная, \ королева морозостойкая, \ помнишь, как прошлой осенью\ ты снежинки встречала колкие —\ с грудью, боли открытою, с головой непокрытою? \ Кто рожден был под ветром северным, \ кто привык быть гордым и сильным, \ тому гибель — лучи-ласки выдержать. \ Умирает в саду георгина. «Дети Ра» . № 12, 2005. Юлия АФИНСКАЯ.
Георгина победоносная\ алую\\ наклонила к земле головку, \ под лучами горячими, \ запоздалыми\ ей, наверное, очень неловко. Юлия АФИНСКАЯ "Дети Ра" (№ 12, 2005 г.) . Георгина
георгинТак георгин, - король, одетый в багрянец, -\ Среди жасминных куп вздымает свой венец, \ Благоуханий чужд, без гордости, но прямо. Георгин. Поль Верлен. Поль Верлен. Перевод В. Брюсова