по каплям. .
И Неизбежность ходит с тобой везде, \ В руке железной гвозди всегда неся, \ Свинец расплавленный и клинья, \ 20 Скобы кривые - для глыб скрепленья. Квинт Гораций Флакк. Н. С. Гинцбурга ОДЫ Богиня! Ты, что царствуешь в Антии!
Но если вы - как мне ни больно -\ Должны спешить из этих мест\ И неизбежен ваш отъезд, \ То неужели ж я... \ Донья Мария\ Довольно! Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
Не то, что я. И коль стрелок искусный\ Меня увидит - неизбежной смертью\ \ Погибну я и в гроб тебя сведу. \ Тебе ж в одном лишь надо исхитриться, -\ Чтобы украсть непобедимый лук. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
И не приписывай ты мне заслуг, \ Дань отдавая дружбе нашей нежной, \ Зарой со мною мое имя, друг: \ Несет мне и тебе стыд неизбежный. \ Мой стыд - мои ничтожные творенья, \ Твой стыд - ко мне, ничтожному, влеченье. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\72\ Чтоб мир вопросами не донимал,
Когда ж она узнает после, \ Что мной Лисардо умерщвлен, \ Себя в моей увидя власти, \ Из неизбежности она\ Сумеет сделать наслажденье.) \ Как ты пленительно-нежна, \ О, Юлия! Педро Кальдерон Де Ла Барка. Перевод Константина Бальмонта 1902 ПОКЛОНЕНИЕ КРЕСТУ
Пора настала - ты должна\ С любовником проститься нежным. \ Нет больше радостного сна -\ Одна печаль пред неизбежным, Джордж Гордон Байрон. Эмме. Перевод Н. Брянского
И вот уже неизбежно, \ хотя был только что нем, \ неколебимо, нежно\ соединенье - с кем? Райнер Мария Рильке Перевод В. Микушевича
И однако что-то мне мешает расстаться\ что-то мешает мне отвернуться\ чтобы вернуться опять в покинутое состояние\ может быть возраст может статься надежда\ ее малый остаток еще немножко терпенья\ поскольку смерть все-таки неизбежность\ перемены радикальной и окончательной наконец-то Николай БОКОВ (Франция) "Стетоскоп", (№ 35, 2003 г.) . По берегу Марны приближаясь к Парижу, в слезах
Но в городе уже их различали, \ На веру деревенскую плюя, \ Суть Неизбежности подобна там печали -- У каждого, как ни крути, своя. Уистан Хью Оден. Перевод А. Ситницкого В ПОИСКАХ ИСТИНЫ Speaking In Tongues 5. Город
Но в городе уже их различали, \ На веру деревенскую плюя, \ Суть Неизбежности подобна там печали -- У каждого, как ни крути, своя. Уистан Хью Оден. Перевод А. Ситницкого В ПОИСКАХ ИСТИНЫ Speaking In Tongues 5. Город
неизбежность Он учит, что Бог неизбежен -\ Везде его крылья парят. \ Твой внутренний ад обезврежен, \ Есть вечность - тебе говорят. Виктор Голков. Из сборника "Аркашка не дотянет... " 2001-2004 Когда, одурев от невроза,
