Эти слова - предостережение для людей, разбазаривающих самих себя, зря направляя драгоценные силы на тех, кто не в состоянии оценить доброе. К чему эта бессмысленная трата времени? Сокровище всё равно будет затоптано, а в сердце останется только боль, которая перейдёт в пустоту разочарования.
не нужно доказывать, ни кому, то что для тебя является сокровенным
Философия
Что значит "не метайте бисер перед свиньями"?
Говоря кратко и на мирском языке - не стОит в толпе бесноватых богохульников
стараться сеять разумное, доброе, вечное
Слова, брошенные в неблагодатную почву,
не дадут всходов,
а только больше раззадорят бесноватость
стараться сеять разумное, доброе, вечное
Слова, брошенные в неблагодатную почву,
не дадут всходов,
а только больше раззадорят бесноватость
блистать знаниями и артифактами перед кушающими когда им нужно здоровье в первую очередь а не блеск знаний.. . наверно как то так? ? свиней обычно считают грязными животными то есть те кто не здоровые изза еды или инфекций считаются грязными животными...
"Не мечите". Это значит, что не стОит тратить время на разговоры с теми, кто в данном вопросе не соображает и соображать не хочет.
P.S. Этим выражением обычно пользуются с целью унизить человека, показав свое превосходство (возможно, мнимое) . Короче, выражение довольно-таки хамское, хоть и библейского происхождения.
P.S. Этим выражением обычно пользуются с целью унизить человека, показав свое превосходство (возможно, мнимое) . Короче, выражение довольно-таки хамское, хоть и библейского происхождения.
Из Библии (церковно-славянский текст) . В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 6) приведены слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа (рус. пер.) : «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» .
Слово «бисер» (так раньше на Руси назывался жемчуг) вошло в современную русскую речь из церковно-славянского текста Библии.
Часто цитируется по-латыни: Margaritas ante porcos [маргаритас антэ поркос] . Перевод: Жемчуг перед свиньями.
Иносказательно: не стоить говорить о том, что собеседники не могут ни понять, ни оценить должным образом. А. С. Пушкин (письмо к А. А. Бестужеву, конец января 1825 г.) : «Первый признак умного человека - с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подоб
Часто подходит тем, кто пытается что либо доказать на этом сайте
Слово «бисер» (так раньше на Руси назывался жемчуг) вошло в современную русскую речь из церковно-славянского текста Библии.
Часто цитируется по-латыни: Margaritas ante porcos [маргаритас антэ поркос] . Перевод: Жемчуг перед свиньями.
Иносказательно: не стоить говорить о том, что собеседники не могут ни понять, ни оценить должным образом. А. С. Пушкин (письмо к А. А. Бестужеву, конец января 1825 г.) : «Первый признак умного человека - с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми и тому подоб
Часто подходит тем, кто пытается что либо доказать на этом сайте
«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они.. . обратившись, не растерзали вас», — предупредил Иисус. Истины из Слова Бога святы. Их можно сравнить с жемчужинами. И если кто-либо, подобно псам и свиньям, не проявляет признательности за эти ценные истины, то ученикам Иисуса следует оставить этих людей и искать более восприимчивых.
Похожие вопросы
- Если любовь и доброта должны быть безусловными почему не стоит "метать бисер перед свиньями"?
- почему мне кажется вырожение "метать бисер перед свиньями" придумали те кто свою правоту не смог доказать?))
- Никак не пойму смысл - "Метать бисер перед свиньями" ?
- Часто ли Вам приходилось "метать бисер перед свиньями" и что Вы при этом испытывали?...))
- Почему не желательно метать бисер перед свиньями?
- Может зарезать здесь свиней перед которми я метаю бисер?
- Не мечите бисер (дальше все знают)... А если всё-таки... метнули,...рассыпали... что делать будете?
- Если у Вас нет своего бисера, Вы будете воровать бисер у свиней, чтобы поразбрасывать его перед другими свиньями?
- как вы понимаете выражение: Не сыпать бисер перед свиньями?
- Как вы понимаете выражение " Не мечи бисера перед свиньями"?