Психология

Конкретное, общественно -полезное ( общество -уже 3 чел) дело это уже отчасти грех новый? Инициатива наказуема насколько

Вера ***
Вера ***
12 731
да... всегда.. .

-так распоряжается судьба.. .
Лучше уж, признаю, \ Спать, чем, придя в сознанье, \ Видеть судьбы наказанье, \ Знать, что слава - пустяк, \ В жизни лишь только мрак, \ И только в смерти - сиянье. Педро Кальдерон. Перевод Инны Тыняновой Жизнь - это сон 1635

-и чьи-то руки.. .
Чем строже наказывал тебя я, тем\ Щедрей заглажу это. Я даю\ В подарок тебе нить сокровенной жизни. \ То, для чего я жил, передаю\ В твои я руки. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина 1936 БУРЯ

-иногда приходится платить кровью.. .
Режь! За алтарь окровавленный свой\ 260 Иль, думаешь, богиня не накажет? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского АНДРОМАХА

-за малое прегрешение -тюрьма, за большое -орден.. .
За малое злодейство - строгий суд, \ Но за великое - на колеснице\ Преступника в венце превознесут. \ Клит хижину украл, и он - в темнице; \ Менандр украл страну, но люди чтут\ Хищенье - подвигом его десницы. Франсиско де Кеведо. Перевод М. Квятковской РАВНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПОЧИТАЕТСЯ НЕРАВНЫМ, ЕСЛИ НЕ РАВНЫ СВЕРШИВШИЕ ОНОЕ

-но главное, чтобы тебя понимали и прощали близкие и любимые люди.. .
Я гневно брови хмурила, а сердце\ От радости улыбкою сияло. \ Так позову Лючетту, в наказанье\ Себе самой, и попрошу прощенья. Уильям Шекспир. Перевод В. Левика ДВА ВЕРОНЦА

-есть еще наказание властью. .
Дедан\ Мой государь!. . Ты добр и благ во всем, \ Но, если я родился бы царем, \ \ Я б наказал преступника жестоко!.. \ Открыв ему и ясно показав, \ Как низок он, и гнусен, и лукав, \ Велел бы я неслыханным позором\ Обременить его через рабов, \ И силою владычественных слов\ С проклятьями, и с бранью, и с укором\ Отнять потом и почести, и сан, \ И власть его, и славу.. . Владимир Соколовский 1836 ХЕВЕРЬ\Поэма

-инициатива умереть первым у героев.. .
За что же без вины меня предать ты хочешь смерти? \ Аргирипп\ Как? Я - тебя? Да если бы ты с жизнью расставалась, \ 610 Свою бы отдал жизнь тебе, свою тебе прибавил. \ Филения\ Зачем же ты тогда грозишь, что жизнь свою погубишь? \ А я что сделаю, когда свое исполнишь слово? \ Ведь то же самое, что ты. Решила это твердо. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ОСЛЫ
АШ
Айман Шукралиева
31 170
Лучший ответ
Вера *** Бывают редкие исключения или наказания почти нет.
Наказуема настолько, что в обществе у участников ограниченная ответственность)
Mission Fraym
Mission Fraym
71 824