Психология

Дама под вуалью. Загадка или нет?

думаю, - никогда не разгадать.. .

ВУАЛЬ И за вуаль, и за тебя\ Я отомщу". Гильем, скорбя, \ Поскольку дама в то мгновенье\ Зашла в закут, стал на колени. \ 2470 Священник начал _Окропи мя_ {105},\ \ Гильем, призвав господне имя {106},\ Прочел весь стих; клянусь, доселе\ Здесь ни читали так, ни пели. "ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана
ВУАЛЬ Не грех ли было бы, твой лик рисуя, \ Лишь искажать его в моих стихах? \ В том, что пишу, другого не хочу я, \ Как всем поведать о твоих дарах. \ И много больше чем мой бедный стих, \ Покажет зеркало в чертах твоих. Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\103\ Какую бедность, Муза, ты явила
ВУАЛЬ Он не сорвет вуаль волнистый\ И не наморщит модный клок. \ И, под навесом сих тенистых. \ Под мохом пурпуровым скал {5},\ Бывало ли.. . и кто видал, \ Чтоб с томным взором, с стройным станом\ Грустила дева за романом? Федор Глинка 1830 КАРЕЛИЯ, ИЛИ ЗАТОЧЕНИЕ МАРФЫ ИОАНОВНЫ РОМАНОВОЙ\Описательное стихотворение
ВУАЛЬ Ты помнишь: над метою звездной Из хаоса клонился ты И над стенающею бездной Стоял в вуалях темноты. Читал за жизненным порогом Ты судьбы мира наизусть… Андрей Белый 1904,1908 Из сборника “УРНА” 1909 МАГ
ВУАЛЬ В пику грохоту, свисту и лязгу, \ мельтешенью рекламных огней\ дама в шляпке с вуалью, в коляске, \ промелькнёт, как в театре теней. Леонид Блюмкин Крещатик, 2008 N2 Вокзал в Гамбурге
ВУАЛЬ Вдоль тихого канала\Проходит вереница\Поникших белых дев. \Они идут устало, \Закрыв вуалью лица\И стан фатой одев. Валерий Брюсов 1903 ТУМАН
ВУАЛЬ Мне не к лицу заглядывать \ Под чёрную вуаль, \ Тебе грешно запрятывать \ Так грешную печаль. Дита Карелина 2005-2006 ЦИКЛ "Апрельский" ("Ожидание")
ВУАЛЬ Настанет вечер; всех маня ко сну, \ Коснется ветер свадебной вуали, \ И звезд приветный взор из темной дали\ Поздравит тихо мужа и жену. Поль Верлен. Перевод Валерия Брюсова 1908 Так это будет в летний день. В тот час

ВУАЛЬ Так шла она, и под вуалью брачной \ Прозрачность щек вдвойне была прозрачной, \ И алость губ вдвойне была красна, \ И волосы темнее: так луна \ Лучом темнит; сияли украшенья, \ Горели драгоценные каменья. Перси Биши Шелли. 1821 Перевод Константина Бальмонта 1907 ДЖИНЕВРА
ВУАЛЬ Уж целый год душа цветет весною, \ И, зеленея, нежный флореаль\ Мою мечту обвил иной мечтою, \ Как будто пламя в пламенный вуаль. Поль Верлен. Перевод Федора Сологуба 1908 Зима прошла: лучи в прохладной пляске
ВУАЛЬ Метались волны по песку, \Шепча нам с тихою печалью, \И серый облака лоскут\На звёздах трепетал вуалью. Иосиф Витебский 1988 Наш разговор как ни о чём,
ВУАЛЬ Настанет вечер, в чуткой тишине\Коснется ветер до твоей вуали, \И улыбнутся из прозрачной дали\Нам взоры звезд, как мужу и жене. Валерий Брюсов 1901 Так это будет летом. Кисея
ВУАЛЬ Она шла рядом со странником, потупясь, и черная вуаль вихрилась за клобуком. Она робко вскидывала глаза, будто исповедуясь: «Я ушла от мира: я любила — но любила сон — не его» . Андрей Белый Из сборника «СИМФОНИИ» 1907\КУБОК МЕТЕЛЕЙ\Четвертая симфония\ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ\ГРОБНАЯ ЛАЗУРЬ\ВСПОМНИЛА!
ВУАЛЬ Простившись, как с оковами, с Анголой, Матрос в свой дом заходит в первый раз И черную вуаль рукой тяжелой Снимает нежно с материнских глаз, Евгений Долматовский 1975 ВОЗВРАЩЕНИЕ СЫНА
Ирина Булашко
Ирина Булашко
83 948
Лучший ответ
Ирина Булашко Доброй ночи, Галина!
Любая дама загадка.... разве нет?)
Ася Лисенкова
Ася Лисенкова
55 909
Да... загадка.... но сняв ..Вуаль можно и не ...Разгадать....)
Да, нет.
Лицо то открыто!
У меня такой забор на даче, как эта вуаль.
Алена Алена
Алена Алена
64 258
Сразу хочется читать стихи ))) вслух ))) этой Загадке )))
Ольга Леонидовна Лысюк ...Я знаю: истина в вине.
врядли
Да нет, просто красиво)
Ольга Жукова
Ольга Жукова
5 881
И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?) ,
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.
неуверен что загадка
SP
Stella Palakyan
865