Психология

Да и еще один такой вопрос... тебе нравится копировать меня? не выйдет... Мой ГОЛОС СЛЫШАТ... а вот твой не знаю...

я никого не копирую... и даже эти стихи - не копирование.. .

Но коль она тебе по нраву -\ Игра в слова, \ И ценишь авторское право -\ Качай права: \ Ставь копирайт в углу листочка, \ Пометь края, \ Провозгласив: "Любая строчка\ Моя, моя". Лариса Миллер 1996
КОПИРОВАНИЕ Все, что тебе природою дано, \Копируя, ничуть он не прибавит, \Правдивое рисуя полотно, \И тем себя повсюду он прославит. \А ты любезно внемлешь похвалы, \Которые тебе страшней хулы. Уильям Шекспир. Перевод Сергея Степанова Сонеты\84\Кто скажет в похвалу тебе слова,
КОПИРОВАНИЕ Помню, как с улыбкой \слушал соловья, но не раз там скрипка \подвела меня. Эвальд Риб Из сборника “Разбуженная скрипка” 2001 НЕОТПРАВЛЕННЫЕ ПИСЬМА В ГЕРМАНИЮ\Письмо 3
копированиеНо с кнопок обрывая карты, \ которые чертил Коперник, \ и в них завёртывая Тартар, \ себя копирует бессмертник. \ Он явственен над гробом грубо. \ В нём смерть заклинила, как дверца. \ Двуспинный. Короткодвугубый. \ Стерня судеб. Рассада сердца. Алексей Парщиков Из цикла «ВЫБРАННОЕ» 1996 БЕССМЕРТНИК
копированиеСрисовываю их с себя, \гляжу на них пугливым оком, \как, издеваясь и сопя, \они бесчинствуют под боком. Булат Окуджава 1995 На почве страха и тоски

Копировать смех истерички, Тихони разумную речь. Копить обращенья, привычки. Чужие повадки беречь. Татьяна Кузовлева
Копируя тебя, венец Природы, \ Он дарит миру строй правдивых строк -\ Оценят восхищенные народы\ Его искусство, ум, высокий слог. \ Но знай, вредна безмерная хвала: \ Невольно закружится голова. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты\84\ "Ты - это ты" - слова простые эти
КОПИСТ Триссотен\ Тряпичник вы, пачкун, копист чужой тетради! \ Вадиус\ Болван! \ Филаминта\ Но, господа, уймитесь бога ради! Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
копиТо были душ невиданные копи. \ Серебряными жилами во тьме \ они струились ввысь. Среди корней творилась кровь и тоже поднималась \ в мир - тяжела и, как порфир, багряна. Алексей Пурин ОРФЕЙ. ЭВРИДИКА. ГЕРМЕС
КОПИЯ Я не пленялся бледностью лилей\ И горделивых роз румянцем смелым: \ Цветы казались копией твоей, \ Срисованной художником умелым; \ И без тебя апрель мне был зимой, \ Лишь тень твоя - цветы - была со мной. Уильям Шекспир. СОНЕТЫ. Перевод С. Ильина\98\ В разлуке были мы. Кругом шумел
копия Ну точная копия ее папочки! \ Носик еще будете укорачивать, \ да? Дэвид М. Бадер. Перевод М. Бару ХАЙКУ ПО-ЕВРЕЙСКИ
КОПИЯ С вас сняли копию: она\ До точки, говорят, верна. \ Писец не допустил errati,\ И пусть в уменьшенном формате\ На свет явился свежий том, \ Но все, что мы находим в нем, \ От буквицы до переплета, —\ Весьма искусная работа. ВИЛЬЯМ КАРТРАЙТ (1611 — 1643). Перевод Марины Бородицкой «Новый Мир» 2008, №6 \\Мистеру W. B.5 в честь появления на свет его первенца
КОПИЯ Пусть пишущий скопирует прилежно\ То, что в тебе природа написала, \ И копия такая неизбежно\ Поэту славы принесет немало. \ Но совершенство омрачил ты скверной --\ Своей любовью к лести непомерной. Уильям Шекспир. Перевод Александра Шаракшанэ Сонеты\84\Кто сочинит хвалу тех слов богаче,
КОПИЯ Так, значит, ты потом не умерла, \ а поселилась в восковом музее\ и вот сегодня вышла и пошла, \ а я, безумный, таю и глазею.. . Владимир Рецептер «Нева» 2007, №12 …И вдруг тебя увидел со спины,
КОПИЯ Я лишь копия\Теней и отражений\Мною созданных О`Санчес
Марина Филиппова
Марина Филиппова
70 192
Лучший ответ
Татьяна Менщикова Добрый вечер,Володя:)
Во первых тебя не скопируешь, во вторых - зачем это нужно? в третьих - я не помню когда я задавал вопросы, не балабол от рождения я, это женская участь (чУдинка, БЕЗ ОБИД!) , голос твой слышат и я рад за тебя
Татьяна Менщикова Вопрос не про тебя был...есть тут такие,которые копируют...

Похожие вопросы