Психология

У вас были забавные ситуации с иностранцами из-за незнания их языка?) Как вы выходили из положения?

Была смешная ситуация в Алании. Договорилась с гидом встретиться у памятника Ататюрку (их президент бывший). Бегала -бегала, купила чемодан, давай спрашивать прохожих где памятник. Как назло, никто ни по-английски не говорит, ни по-русски не говорит. Мой английский не ахти какой, и самое смешное, забыла как переводится слово "памятник", а он переводится очень просто "монумент". Смотрю возле большой яхты три турка сидят на лавочке. Я спаршиваю: Вэа ( где) Ататюрк.? Они отвечают по-английски: он умер)))) Я говорю ок, встаю в позу памятника, поднимаю как Ленин руку вперед, топаю ногой, смотрю целеустремленно вверх и говорю: Ататюрк!!! Вэа? Вэа? Минута молчания была мне ответом. Затем все трое свалились от хохота с лавки. Главное, они поняли. и один довез на мотороллере до этого памятника. Успела на микроавтобус до отеля.
ГБ
Галина Беденко
11 325
Лучший ответ
Был у меня такой случай. Познакомился я у нас в Мск с датчанкой.
Короче, разъясняю положение дел:
Я: Ну что я знаю из датского? Слово "Копенгаген", и что у них там статуя Русалочки Андерсена. Английского - не учил ни разу в жизни.
Она: Первый раз в Москве, свой датский и английский знает (а что толку?), по-русски - ни бум-бум.
Ну так я ей экскурсию по Москве провёл, весь день до утра гуляли, трепались будто сто лет знакомы. И до гостиницы проводил. Обнялись, я домой пошёл. А возвращаясь - подумал: "Чёрт возьми, кажется, я начал понимать датский язык...".
Короче, здорово было, и забавно.
Короче, бывают такие "фестивальные" встречи.
Natalia Railean
Natalia Railean
97 517
Наоборот, из-за незнания языка, где живут.
Кристинка Н
Кристинка Н
61 855
Да... Как-то шел из Мариинки с девушкой, ранней зимой... На встречу"иностранец"...Стал спрашивать, где можно купить длинное пальто как у меня... На ломанном русском... Хлопал по плечу... Затем-раз -и в машину... Портмоне в пальто как не бывало...)
Лидия Исаева
Лидия Исаева
56 244
наливала...
Только такие, когда им говоришь на их языке, а они на нашем отвечают)
Юлия Чистякова Ой, мы так в Гамбурге опаздывали на поезд и спросили короткий путь к вокзалу. Женщине было так сложно говорить по-немецки, что дочка поинтересовалась, может, по-русски легче будет?)) Та с удовольствием согласилась!
Не было
Был однажды. В начале 90-х в СНГ был наплыв сектантов и не только... Однажды к нам в дом, как к представителям богемы... [Ну вот такой у них штамп о русских - если рисует, пишет, - обязательно родиной торгует...] Так вот, пришли в гости, представители некоей организации с недвусмысленными намеками. Кушали, болтали с батей на плохом английском, и тут мой папаня возьми и расскажи такой анекдот... по русски:

Засылали ребятки на хутор то одного шпиона, то другого. Все с треском проваливаются. Ну, кажется, уже продумали все...
По деревенской улице идет мужик. Все как надо: кирзовые сапоги, телогрейка, борода, шапка-ушанка, во рту "Беломор" дымит. Навстречу ему старушка. Мужик ей кланяется, здравствуется. И тут старушка как закричит на всю деревню: "Шпион! Шпион!" Шпион, спрашивает: "Как же ты, бабка, догадалась? И одет я как надо, и выговор у меня здешний." Глянула на него бабка: "Все вы, негры, американские шпионы"...

Гости, которые до того "не бельмеса" по-нашенски подавились чайком...
Тихо тихо было... Как в морге.
просто показала пальцем в небо… ситуация вынудила, и все всё поняли
Пытались найди выход что б понять друг друга: D Жесты, и прочее.

Похожие вопросы