Психология

Определение греха можно познать только из Библии?

Нет., если совестно, значит согрешил
ГА
Галина Ануфриева
96 296
Лучший ответ
Нет. От её трактовки теми, кого молния обязана поразить мгновенно.
Nazym Abdisametkyzy
Nazym Abdisametkyzy
76 445
И в "УК" !!!
Марал !!!
Марал !!!
89 470
Мало кто ушёл от искушения...
RT
Roza Torgaibek
80 146
Задолго до Библии было известно. Это поступок, разрушающий гармонию мира
Яна Рукосуева
Яна Рукосуева
80 958
Там нет такого определения) Заповеди только.
Ир
Ирина
56 485
Нет. Есть и другие тексты. К примеру, ченнелинги.
Діана Шпаченко
Діана Шпаченко
76 895
Не только. Из мирской жизни тоже. Эффект бумеранга ещё в небесной канцелярии не отменили. Да и вряд ли отменят...
Guliza Kaldarova
Guliza Kaldarova
71 100
Ну можешь на себе попробовать
Да, Бог ясно указал какие дела являются грехом.
«Неужели от закона грех? Никак; но я не иначе узнал грех, как посредством закона, ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: „не пожелай“».
26. Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
27. подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
28. И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму — делать непотребства,
29. так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
30. злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,
31. безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
32. Они знают праведный суд Божий, что делающие такие дела достойны смерти; однако не только их делают, но и делающих одобряют.
(Послание к Римлянам 1:26-32)
Да. В еврейском языке для выражения мысли о грехе обычно используется слово хатта́т, а в греческом — хамарти́а. В обоих языках глагольные формы этих слов (евр. хата́; греч. хамарта́но) означают «промахнуться; не попасть в цель» — в смысле не достичь цели, не дойти до нужной отметки
Галя Остапчук
Галя Остапчук
1 332

Похожие вопросы