Религия, вера
Вот попадая человек в Ад! Что его там ждет?
мучения
каждому своё
21.
(Но прежде)
Мы дадим вкусить им кару ближней
(жизни) ,
Прежде чем их подвергнуть
величайшей (каре во второй) ,
Чтобы могли покаяться они и (к Нам)
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 32. Поклон ниц, С. 6. Коран: преводы и коментарии, С. 1186 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 420)]
38.
И скажет (им Господь) :
"Войдите в пламя Ада, в сонмище
народов,
Которые прошли до вас, из джиннов
и людей".
И всякий раз, когда туда
Будет входить какой-либо народ,
Он будет проклинать другой народ,
сродни ему,
Пока они все там не соберутся.
И вот тогда последние о первых
скажут:
"Владыка наш! Они нас совратили.
Удвой им муки в адовом огне! "
Господь ответит им:
"Для всех удвою! "
Они же этого (сейчас) не понимают.
39.
И скажут первые последним:
"Так ведь у вас же перед нами
Нет преимуществ никаких!
Вкусите (же сполна всю) кару
За все, что (на земле) себе стяжали! "
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 7. Аль Аараф, С. 13. Коран: преводы и коментарии, С. 421 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 158)]
19.
(Неверные и те, что Господу
предались) , -
Вот два врага, вступающие в спор
о Господе своём.
И для неверных из огня будут
покроены одежды,
На головы кипящая струя прольется,
20.
И ею будут растопляться
И (внутренности) их утроб, и кожа.
21.
Для них там и железные булавы,
(Которыми их будут побивать) .
22.
И всякий раз, когда (от нестерпимых
мук)
Они попробуют его покинуть,
Они будут назад возвращены,
(И им будет звучать) :
"Сполна вкусите огненную муку! "
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 22. Паломничество, С. 8. Коран: преводы и коментарии, С. 934 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 337)]
13.
И если б Мы того желали,
Мы б душу всякую вели прямым путем,
Но Мое Слово было неизменно:
"Я Ад людьми и джиннами
наполню - всеми вместе;
14.
Вкусите же (плоды того) ,
Что вы о встрече с этим Днем забыли!
Теперь же Мы забудем вас, -
Вкусите кару Вечности за все свои
дела! "
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 32. Поклон ниц, С. 5. Коран: преводы и коментарии, С. 1185 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 419)]
37.
Там возопят они:
"Господь наш! Вызволи отсюда нас!
Мы будем доброе творить -
Не то, что делали мы прежде".
Неужто Мы не дали вам
(Такую долгую земную) жизнь,
Что всякий, (кто того б хотел) ,
Одуматься бы мог и обратиться?
К тому ж к вам увещатель приходил.
Теперь вкусите (от плодов своих
грехов) !
Неверцам злым помощника не будет.
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 35. Творец, С. 13. Коран: преводы и коментарии, С. 1248 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 441)]
(Но прежде)
Мы дадим вкусить им кару ближней
(жизни) ,
Прежде чем их подвергнуть
величайшей (каре во второй) ,
Чтобы могли покаяться они и (к Нам)
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 32. Поклон ниц, С. 6. Коран: преводы и коментарии, С. 1186 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 420)]
38.
И скажет (им Господь) :
"Войдите в пламя Ада, в сонмище
народов,
Которые прошли до вас, из джиннов
и людей".
И всякий раз, когда туда
Будет входить какой-либо народ,
Он будет проклинать другой народ,
сродни ему,
Пока они все там не соберутся.
И вот тогда последние о первых
скажут:
"Владыка наш! Они нас совратили.
Удвой им муки в адовом огне! "
Господь ответит им:
"Для всех удвою! "
Они же этого (сейчас) не понимают.
39.
И скажут первые последним:
"Так ведь у вас же перед нами
Нет преимуществ никаких!
Вкусите (же сполна всю) кару
За все, что (на земле) себе стяжали! "
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 7. Аль Аараф, С. 13. Коран: преводы и коментарии, С. 421 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 158)]
19.
(Неверные и те, что Господу
предались) , -
Вот два врага, вступающие в спор
о Господе своём.
И для неверных из огня будут
покроены одежды,
На головы кипящая струя прольется,
20.
И ею будут растопляться
И (внутренности) их утроб, и кожа.
21.
Для них там и железные булавы,
(Которыми их будут побивать) .
22.
И всякий раз, когда (от нестерпимых
мук)
Они попробуют его покинуть,
Они будут назад возвращены,
(И им будет звучать) :
"Сполна вкусите огненную муку! "
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 22. Паломничество, С. 8. Коран: преводы и коментарии, С. 934 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 337)]
13.
И если б Мы того желали,
Мы б душу всякую вели прямым путем,
Но Мое Слово было неизменно:
"Я Ад людьми и джиннами
наполню - всеми вместе;
14.
Вкусите же (плоды того) ,
Что вы о встрече с этим Днем забыли!
Теперь же Мы забудем вас, -
Вкусите кару Вечности за все свои
дела! "
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 32. Поклон ниц, С. 5. Коран: преводы и коментарии, С. 1185 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 419)]
37.
Там возопят они:
"Господь наш! Вызволи отсюда нас!
Мы будем доброе творить -
Не то, что делали мы прежде".
Неужто Мы не дали вам
(Такую долгую земную) жизнь,
Что всякий, (кто того б хотел) ,
Одуматься бы мог и обратиться?
К тому ж к вам увещатель приходил.
Теперь вкусите (от плодов своих
грехов) !
Неверцам злым помощника не будет.
[Перевод смыслов и коментарии В. М. Пороховой: Сура 35. Творец, С. 13. Коран: преводы и коментарии, С. 1248 (ср. Коран: переводыи комментарий, С. 441)]
лёгкое недомогание...
Никуёвая сауна. С девчёнками, между прочим.. . ;-)
Я его там ждать буду, с рюмкой водки. ;-)
хотите попробовать ? )))
готовитесь к переезду?
готовитесь к переезду?
Юлия Вознесенская "Мои постсмертные приключения"
Как тока попаду туда - отпишусь, оставь вопрос открытым !!!
а тебя эта жизнь адом не кажется, не для себя для других?
пьянство блуд болезни не устройство зависть безденежье безработица войны катастрофы плачь скрежет зубов достагочьно или нет
Вы попадёте в огромную пещеру, настолько огромную, что не видно её стен. Кругом будут стоять большие котлы с горящим маслом, кипячёной водой, лавой и т. п. Огромные толпы чертей поддерживают огонь под котлами, смеются, деруться, прыгают и гогочут. И дикие вопли, крики боли; воздух вибрирует от стонов, красный туман проносится по сводам подземелья. В котлах видны искажённые болью человеческие лица.
Но по-правде Ада нет.
Но по-правде Ада нет.
Там человек будет каждый мучаться от неудовлетворенных страстей, которые были у них при жизни. Вот например все алкаши будут умирать ежесекундно с бадунища.
Никто не знает, что там. Да и есть ли он вообще.
Ад - это то место, где Бог навсегда отвернется от вас. Там нет никакой надежды, вечные мучения, "Там будет плач и скрежет зубов" (Мф. 8:11-12).
Существует ли он - этот АД? Никто из живых об этом сказать не может! А уж тем более, что там может происходить, никому из живых не дано знать. Но, все могут предполагать, догадываться, фантазировать и т. д.
смотря что для вас ад. Ад-Слово «ад» встречается во многих переводах Библии. Есть Библии, в которых вместо слова «ад» используются слова «могила» , «преисподняя» , «мир мертвых» и другие. В некоторых Библиях соответствующие слова просто транслитерируются с языков оригинала, то есть передаются буквами языка, на который делается перевод. Что это за слова? Это еврейское слово шео́л и греческие слова ха́дес и ге́енна. Как шео́л, так и ха́дес обозначают не отдельное место погребения, а общую могилу человечества. Ге́енна служит символом вечного уничтожения. Однако во многих христианских и нехристианских религиях под адом понимается место, где обитают демоны и где нечестивые после смерти подвергаются наказанию, часто мучительному.
если он мазохист - блаженство )
Я не могу этого знать....
Словом "ад" в Синодальном переводе Библии переведено греч. слово "гадес" (еврейское- "шеол").Это одно слово перевели так же как "преисподняя", "могила", "гроб".Во всех местах, где в Библии встречается слово шеол, оно никогда не приводится в связь с жизнью, деятельностью или мучением. Наоборот, оно часто упоминается в связи со смертью и бездеятельностью. Таким образом, ответ совершенно ясен: шеол и гадес означают не место мучений, а просто общую могилу человечестваТуда попадают хорошие и злые люди, чтобы ожидать там воскресения.
. Идея, что душа продолжает жить после смерти, является ложью, исходящей от дьявола. Также учение, что души злых мучимы в аду или в чистилище, являются ложью, которую распространил дьявол. Так как Библия ясно показывает, что мертвые находятся без сознания, то эти учения не могут быть истинными. В Библии действительно не найти ни самого слова «чистилище» , ни какого-либо указания на чистилище.
. Идея, что душа продолжает жить после смерти, является ложью, исходящей от дьявола. Также учение, что души злых мучимы в аду или в чистилище, являются ложью, которую распространил дьявол. Так как Библия ясно показывает, что мертвые находятся без сознания, то эти учения не могут быть истинными. В Библии действительно не найти ни самого слова «чистилище» , ни какого-либо указания на чистилище.
Похожие вопросы
- Кто читал Библию: после смерти человек попадает в рай/ад или ждет в гробу судного дня, когда воскреснет и будет суд
- Куда попадает самоубийца? В ад, как убийца? Или в рай, как невинноубиенный?
- Все христиане после смерти попадают в буддистский ад?
- Будут ли грешники видеть в аду этих существ? И ждут ли их такие же муки?
- Попадают ли в Ад те, кто убил себя во благо?
- По моему Библию когда писали о логике не думали. Смотрите. После смерти мы попадаем либо в ад, либо в рай, то есть душа
- Попадают ли в ад вынужденные суицидники?
- Душа человека по библии после смерти попадает либо в Ад или Рай или покоится во мраке шеоле до Судного Дня, Воскресения?
- Почему Церковь не занимается освобожденными из тюрем и колоний, которые из одного ада, попадают в другой ад, часто
- Младенцы попадают в рай/ад?